about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

вступить

тж. вступиться, сов. см. вступать

Examples from texts

Промышленное лобби и профсоюзы настаивают на том, чтобы эти санкции вступили в силу гораздо раньше.
各行业的游说者以及工会正在加紧让这些制裁早日生效。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В этой точке заканчиваются расчеты и вступает в действие сложность человеческой натуры.
但在这里,数学计算失效了,人性的复杂又开始抬头。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Отношения стратегического взаимодействия и партнерства Китая и России вступили в ключевой этап углубления и конкретизации.
中俄战略协作伙伴关系进入了深化、细化合作的关键阶段
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Кроме того, еще передавали, что пограничные силы Китая и Индии недавно вступали в перестрелку.
有报道称中国直升机越境巡逻,另有报道称中印边防部队最近发生交火。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Надо признать, что китайцы действительно перевооружаются, и даже вступают в гонку космических вооружений, но они делают это такими темпами и в масштабах, отражающих их новое экономическое процветание.
中国确实在重新装备它的军事力量,甚至进入了太空军备竞赛,但是他们发展的步伐和所占的比例是与他们所取得的经济上的成功是相称的。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Но исключительно в практических целях Садат вступил на путь, ведущий к миру с Израилем.
但是,从所有实用的角度,萨达特走上了一条与以色列单独实现和平的道路。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

вступить

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

вступать в бой
交战
вступать в

Word forms

вступить

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитиввступить
Будущее время
я вступлюмы вступим
ты вступишьвы вступите
он, она, оно вступитони вступят
Прошедшее время
я, ты, он вступилмы, вы, они вступили
я, ты, она вступила
оно вступило
Причастие прош. вр.вступивший
Деепричастие прош. вр.вступив, *вступивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вступивступите
Побудительное накл.вступимте
Инфинитиввступать
Настоящее
я вступаюмы вступаем
ты вступаешьвы вступаете
он, она, оно вступаетони вступают
Прошедшее время
я, ты, он вступалмы, вы, они вступали
я, ты, она вступала
оно вступало
Наст. времяПрош. время
Причастиевступающийвступавший
Деепричастиевступая (не) вступав, *вступавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вступайвступайте