about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

вырасти

сов., см. вырастать

Examples from texts

Когда резко вырос канадский доллар, Банк Канады предпринял конкретные меры – снизил процентные ставки.
当加元大幅升值的时候,加拿大银行却不只是坐而论道——而是降低了利率。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
По мере дальнейшего улучшения экономики двух стран в первом квартале этого года торговый объем двух стран по сравнению с аналогическим периодом прошлого года вырос на 60%.
随着两国经济逐步好转,今年第一季度两国经贸额同比增加60%。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
В отличие от этого, во Франции и Италии, где цены на жилье выросли почти так же, как в США, нет никаких признаков излишка на рынке жилья.
与此相比,尽管法国和意大利的房地产价格增长几乎和美国一样多,但是没有证据表明存在房地产过剩。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Более того, яростные нападки на мусульман последовали со стороны людей, выросших в глубоко религиозных семьях, но превратившихся в левых радикалов в 1960-е и 1970-е годы.
另外,有些人开始对穆斯林发起了猛烈的攻击。这些人成长于极度宗教的家庭之中,并在1960和1970年代转变成为极左分子。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В 2006 году она выросла лишь на 2,2%, в то время как на 2007 и 2008 год можно ожидать лишь 2,1% и 1,9% роста соответственно, согласно недавнему прогнозу German Economic Research Institutes.
2006年,法国经济只增长了2.2%,而根据德国经济研究所所做的最新预测,预计2007年和2008年的增长率相应只有2.1%和 1.9%。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Средний класс вырастет, но нет никакой гарантии, что он станет "либеральным" в западном смысле.
中产阶级将会扩大,但是没人保证它会变成西方意义上的“自由化”。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Если предположить, что относительная цена выросла в четыре раза в течение ста лет, то доход от инвестиций составит лишь 1,5% в год – это навряд ли та прибыльность, которую ожидают торговцы недвижимостью.
假设100年里价值增长4倍,投资的额外回报只有每年1.5%¾这并不是热衷于房地产的人所期待的。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Те, кто выступает против неумеренного употребления лекарств, замечают, что количество диагнозов биполярного расстройства, в частности, выросло на 4000% и что чрезмерное лечение невозможно без чрезмерной диагностики.
而那些反对如此普遍使用药物的人则特别指出狂躁抑郁症的诊断率爆增了40倍,没有过度诊断也就不可能有过度用药。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Однако ПСР может быть довольна тем, что спустя 5 лет нахождения у власти её рейтинг вырос, в то время как оппозиция оказалась неспособной составить ей серьёзную конкуренцию.
然而,经过五年的执政,其大众支持上升,反对派无力对其发起严重的挑战,因此该党还是可以感到满意。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
К маю 2007 года только 48% организаций-инвесторов и 59% частных инвесторов выбрали «вырастет».
但是在2007年5月,只有48%的机构投资者和59%的个人投资者选择了“上涨 ”。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
По оценкам Международного Валютного Фонда доля резервов иностранной валюты в евро выросла до 26.4% в третьей четверти 2007 года с 25.5% во второй четверти 2007 года и 24.4% в третьей четверти 2006 года.
据国际货币基金组织估计,欧元占外汇储备的比例从2006年第三季度的244%上升到2007年第二季度的25.5%,而后又进一步上升至2007年第三季度的26.4%。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Проблема заключается в том, что сторонники сокращения выбросов парниковых газов путем использования биотоплива не пояснили, на каких землях оно должно выращиваться.
问题在于提倡通过推广生物燃料的生产来降低温室效应的人没有明确土地应该从哪里来。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
С 2005 г., когда у нас началась эта реформа, и до настоящего времени курс юаня по отношению к американскому доллару вырос в общей сложности на 23,5%.
2005年汇改至今,人民币对美元累计升值23.5%。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации

Add to my dictionary

вырасти

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

вырасти

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитиввырасти
Будущее время
я вырастумы вырастем
ты вырастешьвы вырастете
он, она, оно вырастетони вырастут
Прошедшее время
я, ты, он выросмы, вы, они выросли
я, ты, она выросла
оно выросло
Причастие прош. вр.выросший
Деепричастие прош. вр.выросши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вырастивырастите
Побудительное накл.вырастемте
Инфинитиввырастать
Настоящее
я вырастаюмы вырастаем
ты вырастаешьвы вырастаете
он, она, оно вырастаетони вырастают
Прошедшее время
я, ты, он вырасталмы, вы, они вырастали
я, ты, она вырастала
оно вырастало
Наст. времяПрош. время
Причастиевырастающийвыраставший
Деепричастиевырастая (не) вырастав, *выраставши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вырастайвырастайте

вырастить

глагол, переходный
Инфинитиввырастить
Будущее время
я выращумы вырастим
ты вырастишьвы вырастите
он, она, оно выраститони вырастят
Прошедшее время
я, ты, он вырастилмы, вы, они вырастили
я, ты, она вырастила
оно вырастило
Действит. причастие прош. вр.вырастивший
Страдат. причастие прош. вр.выращенный
Деепричастие прош. вр.вырастив, *вырастивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вырастивырастите
Побудительное накл.вырастимте
Инфинитиввыращивать
Настоящее время
я выращиваюмы выращиваем
ты выращиваешьвы выращиваете
он, она, оно выращиваетони выращивают
Прошедшее время
я, ты, он выращивалмы, вы, они выращивали
я, ты, она выращивала
оно выращивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыращивающийвыращивавший
Страдат. причастиевыращиваемый
Деепричастиевыращивая (не) выращивав, *выращивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выращивайвыращивайте
Инфинитиввыращиваться
Настоящее время
я *выращиваюсьмы *выращиваемся
ты *выращиваешьсявы *выращиваетесь
он, она, оно выращиваетсяони выращиваются
Прошедшее время
я, ты, он выращивалсямы, вы, они выращивались
я, ты, она выращивалась
оно выращивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыращивающийсявыращивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--