about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

должен

в знач. сказ.

  1. (задолжал) [债] qiàn[zhài]

  2. (обязан) 应当 yīngdāng, 应该 yīnggāi

  3. (для выражения возможности) 可能 kěnéng; (для выражения неизбежности) 应当 yīngdāng

Examples from texts

Любой вариант палестинского государства не должен выходить за лини границ 1967 года (как это согласовано на переговорах).
巴勒斯坦国必须在1967年边界以内(通过谈判调整)。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В-третьих, Фонд должен помочь странам-членам, которые имеют четко определенные программы либерализации и интеграции своих экономик в мировую финансовую систему.
第三,该基金应该帮助项目规划完善的成员国将它们的经济实行自由化并融入全球金融体系之中。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
МВФ также должен быть более активным и говорить с большей искренностью в имеющих системную важность странах, где проявляются недостатки в области финансового надзора и управления кризисами.
国际货币基金组织还应该更为主动,在体制上重要的国家更为直言不讳。在这些国家中,金融监管和危机管理的缺点已经显现出来。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Когда семья добивается лечения, которое по профессиональному мнению врачей не в интересах пациента, ответ должен быть такой: совсем не далеко.
当家庭成员要求医治,而根据医生的专业判断,这种治疗并不符合患者最大利益的时候,我们的回答应该是:根本不予考虑。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Поразительный прыжок в будущее Садата должен был найти поддержку со стороны премьер-министра Израиля Менахема Бегина почти на каждом отрезке извилистого пути к миру.
萨达特向未来迈出的惊人一步还需要以色列总理贝京在通往和平的曲折道路上的几乎每一个关口的协作。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Вернувшись вечером из Кумби-Треси, Стэплтон успел сбегать за собакой, смазал ее этим адским составом и привел на то место, куда должен был прийти старик.
“在傍晚的时候,他从库姆·特雷西坐车回来,有足够的时间弄回他的猎狗来,抹好发光涂料,再带着那畜生到栅门附近去,他知道,他一定能看到老绅士在那里等着。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Верховный суд должен подтвердить это постановление, и в таком случае спикер должен будет покинуть свой парламентский пост.
最高法院必须维持这一裁决,但是如果这样,这一主席将会丧失其议会席位。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Справедливый глобальный порядок должен быть установлен в отношении мира и безопасности, борьбы с бедностью, более справедливого распределения богатства, лучшей защиты окружающей среды и уважения к местным культурным особенностям.
一种公正的全球秩序必须体现在和平与安全、减轻贫困、更公平的财富分配、更好的环境保护和对地区文化特点的尊重上。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Но этот форум не является и не должен стать местом для обсуждения вопросов, касающихся внутренних дел других стран.
但这样一个场合不是也不应该成为讨论其他国家内部事务的地方。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Ответ: Этот вопрос должен решаться США и КНДР на основе консультаций и не должен затягивать процесс шестисторонних переговоров.
答:这一问题应该由美朝双方协商解决,不应该影响六方会谈的进程。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
В союзе со многими составными нет кратчайших путей: ЕС должен обеспечить такой же уровень интеграции на периферии, как и в центре империи.
在由各方组成的联盟之中根本没有什么捷径:欧盟必须为外围和核心成员提供完全同等的融合机会。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Что касается Абхазии, то Запад должен отметить уникальный характер Косово и подчеркнуть колоссальные усилия, прилагаемые им там с 1999 года.
涉及到阿布哈兹的具体情况,西方国家应该重申科索沃独一无二的特点,强调西方国家1999年以后所付出的巨大努力。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Чтобы это произошло, ему потребуется парламентское большинство, которое он должен завоевать на предстоящих выборах законодательной власти.
要想达到这一目的,萨尔科齐必须在即将举行的议会选举中获得多数席位。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
ЕС должен сказать Ирану, что если он не отпустит британских заложников и не умерит свои ядерные амбиции, он не получит экспортных гарантий.
欧盟必须告诉伊朗,除非它释放英国人质、调整它的核武器理想,否则出口担保就会取消。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
АБР, являясь региональным учреждением развития, не должен вмешиваться в политические дела своих членов.
亚洲开发银行作为地区性发展机构,不应介入成员的政治事务。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации

Add to my dictionary

должен1/3
欠[债] qiàn[zhài]Examples

он мне должен сто рублей — 他欠我一百卢布

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

После пятого пункта "после не придется включить микрофон," должен быть изменен на "не нужно нажимать на кнопку микрофона
第五段的 "之後就不必再開啟麥克風" 應該要改成 "之後就不必再按麥克風按鈕
не должно
不该
должно быть
何当
должно быть

Word forms

должен

прилагательное, предикативное, краткая форма, относительное
Муж. роддолжен
Жен. роддолжна
Ср. роддолжно
Мн. ч.должны

должный

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. роддолжныйдолжен
Жен. роддолжнаядолжна
Ср. роддолжноедолжно
Мн. ч.должныедолжны
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-