about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

должность

ж

职务 zhíwù, 职位 zhíwèi

Examples from texts

Это будет первый визит Д. Кэмерона в Китай после вступления его в должность премьер-министра Великобритании в мае этого года, что имеет важное значение для дальнейшего развития отношений между Китаем и Великобританией.
卡梅伦首相即将对中国进行的访问是他今年5月就任以来首次访华,对中英关系的长远发展具有重要意义。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Вообще, сегодня одно из самых слабых мест Вулфовица – это то, как он попал на эту должность: это было открытое назначение администрацией США, неспособной на международное сотрудничество.
确实,沃尔福威茨现在的弱点的很大一部分是其任职的方式,也就是在由一个在国际合作上无所作为的美国政府专横地加以任命。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В конце 2008 г. китайское правительство впервые учредило должность посла КНР при АСЕАН и назначило на нее опытного дипломата Сюе Ханьциня.
2008年岁末,中国政府首次任命了中国驻东盟大使一职,中国资深的外交官薛捍勤大使就任中国驻东盟大使。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Должность Генерального секретаря ООН несет в себе мало жесткой силы, но некоторые люди добились значительных результатов на этом посту, используя свои ресурсы мягкой силы для направления жесткой силы правительств в желаемое русло.
联合国秘书长的工作几乎没有什么硬实力及,但是有些人以巨大的努力来担当这份工作,运用他们的软实力资源来借助各国的硬实力。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Процесс тайного назначения преемника главы ВБРР, чем США занимаются уже 60 лет, также не оправдывает продолжения европейской монополизации должности главы МВФ.
而导致美国60年来独霸行长职位的世界银行闭门造车式的任命政策也不能为欧洲继续把持国际基金组织的领导地位提供理由。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Более того, те женщины, которые добиваются высокопоставленных должностей, восприимчивы к спирали видимости-уязвимости, вследствие своего статуса меньшинства.
而且,那些提升到更高职位的妇女由于居于少数地位,其知名度容易受到损害而螺旋状下降。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Никто не может прятаться на высокой должности, будучи подвластным только смерти и собственной скуке.
没人可以将他自己锁在办公室里闭关修炼、只求终老。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Чтобы пожинать полные плоды таланта женщин, они также должны занимать больше руководящих должностей как в государственном, так и в частном секторе.
为了充分利用妇女才能的果实,她们还必须在公营部门和私营部门居于最高的职务。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Но как же быть с кандидатами на политические должности?
但是对于政治领导者竞选人又当如何呢?
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Предстоящие недели покажут, достанет ли новому пакистанскому правительству мужества и согласованности не только освободить уволенных судей, но и восстановить их в должностях, и, возможно, даже столкнуться с ними впоследствии.
今后的几周将揭示巴基斯坦的新政府是否具备勇气和廉正,不仅释放被解职的法官,还能给他们复职,甚至坦然面对他们接下来的审查。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

должность
Feminine noun职务 zhíwù; 职位 zhíwèiExamples

штатная должность — 编制内的职位
временно исполнить должность — 暂时代理职务
вступить в должность — 就职
оставить должность — 辞职
руководящая должность — 领导岗位

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

государственная должность
公职

Word forms

должность

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйдолжностьдолжности
Родительныйдолжностидолжностей
Дательныйдолжностидолжностям
Винительныйдолжностьдолжности
Творительныйдолжностьюдолжностями
Предложныйдолжностидолжностях