about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

достичь

сов. см. достигать

Examples from texts

Однако данное соглашение не обязывает никого достичь каких-либо конкретных целей, в особенности США, чей президент Джордж Буш уйдёт со своего поста в 2009 году, когда придётся принимать трудные решения.
但这份协议没有给任何国家制订任何具体标准,尤其是由乔治·W·布什担任总统的美国,当2009年这个困难的决策必须做出 的时候,布什将不再担任总统职务。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Израиль хочет – в действительности, ему отчаянно необходимы – мир и стабильность на Ближнем Востоке, и мы продолжим делать все, что в наших силах для того, чтобы достичь этого.
以色列非常非常希望看到中东地区的和平与稳定,而我们将继续尽我们的一切努力去实现这一点。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
По каким критериям китайская сторона будет оценивать успехи визита председателя Ху Цзиньтао в США? Каких консенсусов Китай ожидает достичь с Соединенными Штатами?
中国将以什么标准评判胡锦涛主席对美国的访问是否成功,期待与美方达成什么共识?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Это будет хорошей проверкой решимости Израиля и международного сообщества достичь реального прогресса по возобновлению переговоров.
这将会考验以色列和国际社会实现重新启动谈判坚实进展的决心。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Поэтому мы призываем все стороны, особенно развитые страны приложить максимум усилий для того, чтобы достичь позитивных результатов на копенгагенской конференции.
所以我们希望各方,特别是发达国家尽最大的努力,共同推动哥本哈根会议取得积极的成果。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Но если говорить с точки зрения китайско-американских отношений, то за прошедшие 8 лет президент Дж. Буш приложил важные усилия для продвижения здорового и стабильного развития этих отношений и достиг заметных результатов.
但是从中美关系来讲,我们认为布什总统在过去8年中为推进中美关系的健康稳定发展做出了重要努力,也取得了重要成绩。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
В 1994 г. Иран экспортировал товаров на сумму 37 млрд. долларов; к 2007 г. данная цифра практически удвоилась, достигнув 70 млрд.
1994年,伊朗出口了370亿美元的商品;到2007年,这一数字几乎翻倍,达到700亿美元。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Руководствуясь Договором, за 10 лет достигнуто беспрецедентно крупное развитие китайско-российских отношений.
10年来,在条约的精神和原则指导下,中俄关系取得了前所未有的大发展。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
К марту она достигла 26% в год и продолжает расти.
三月的时候,通货膨胀达到26%并且继续上升。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Ху Цзиньтао отметил, что с начала этого года, пользуясь случаем 10-летнего юбилея подписания Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между КНР и РФ, две страны достигли нового важного прогресса в развитии двусторонних отношений.
胡锦涛指出,今年以来,中俄双方以庆祝《中俄睦邻友好合作条约》签署10周年为契机,共同推动两国关系取得新的重要进展。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Надо отметить, что усилия по уничтожению урожая опия не только наносят вред местному населению и подрывают цели международного сообщества, но также не имеют успеха. Например, производство опия в прошлом году достигло рекордного уровня.
实际上,铲除罂粟作物不但破坏了当地民 生、阻碍了国际社会实现其目标,而且也是失败的:去年的鸦片生产创历史新高。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Когда бум на фондовом рынке достигает исторических пропорций, всегда появляются обоснования такого роста.
股市繁荣创下历史记录的时刻,总会有报道称这一切都是理所当然。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В настоящее время Китай является крупнейшим торговым партнером Африки. Объем китайско-африканской торговли за 2010 г. достиг 129,6 млрд. долл. США, при том дефицит торгового баланса Китая составил почти 7 млрд. долл. США.
目前,中国是非洲第一大贸易伙伴,2010年中非贸易额达1296亿美元,中方逆差近70亿美元。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Согласно договоренности, достигнутой китайской и американской сторонами, с 27 по 28 этого месяца в Вашингтоне состоится первый раунд китайско-американского стратегического и экономического диалога.
经中美双方商定,首轮中美战略与经济对话将于7月27日至28日在美国华盛顿举行。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Принятые Китаем меры по противостоянию изменению климата и достигнутые результаты являются общепризнанными, усилия Китая во многих сферах даже превзошли усилия развитых стран.
中国在应对气候变化方面所采取的措施和所达到的效果举世公认,在许多方面甚至已经超过了发达国家的努力。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации

Add to my dictionary

достичь

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

достичь

глагол, переходный
Инфинитивдостичь
Будущее время
я достигнумы достигнем
ты достигнешьвы достигнете
он, она, оно достигнетони достигнут
Прошедшее время
я, ты, он достигмы, вы, они достигли
я, ты, она достигла
оно достигло
Действит. причастие прош. вр.достигший, достигнувший
Страдат. причастие прош. вр.достигнутый
Деепричастие прош. вр.достигши, достигнув, *достигнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.достигнидостигните
Побудительное накл.достигнемте
Инфинитивдостигать
Настоящее время
я достигаюмы достигаем
ты достигаешьвы достигаете
он, она, оно достигаетони достигают
Прошедшее время
я, ты, он достигалмы, вы, они достигали
я, ты, она достигала
оно достигало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиедостигающийдостигавший
Страдат. причастиедостигаемый
Деепричастиедостигая (не) достигав, *достигавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.достигайдостигайте
Инфинитивдостигаться
Настоящее время
я *достигаюсьмы *достигаемся
ты *достигаешьсявы *достигаетесь
он, она, оно достигаетсяони достигаются
Прошедшее время
я, ты, он достигалсямы, вы, они достигались
я, ты, она достигалась
оно достигалось
Наст. времяПрош. время
Причастиедостигающийсядостигавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--