about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

завернуть

тж. завернуться, сов. см. завёртывать

Examples from texts

Спустя пятнадцать лет после краха и распада Советского Союза, Россия все еще отвечает данной около семидесяти лет назад Уинстоном Черчиллем характеристике СССР Сталина: “Шарада, завернутая в тайну внутри загадки”.
苏联崩溃并解体后十五年后,俄国依然符合丘吉尔在几乎七十年前对斯大林统治下的苏联的概括,那就是错综复杂,扑朔迷离。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Когда будете проходить мимо Бредли, заверните к нему и попросите прислать мне фунт самого крепкого табака.
在你路过布莱德雷商店的时候,请你叫他们送一磅浓烈的板烟来好吗?
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Холмс завернул в одну из рассыльных контор этого района, начальник который встретил его с распростертыми объятиями.
他走进了一家本区的佣工介绍所,受到经理的热情欢迎。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Древняя китайская поговорка гласит: "Огня в бумагу не завернешь".
中国有句俗话叫“纸包不住火”。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации

Add to my dictionary

завернуть

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

завернуть

глагол, переходный
Инфинитивзавернуть
Будущее время
я завернумы завернём
ты завернёшьвы завернёте
он, она, оно завернётони завернут
Прошедшее время
я, ты, он завернулмы, вы, они завернули
я, ты, она завернула
оно завернуло
Действит. причастие прош. вр.завернувший
Страдат. причастие прош. вр.завернутый, завёрнутый
Деепричастие прош. вр.завернув, *завернувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.завернизаверните
Побудительное накл.завернёмте
Инфинитивзавернуться
Будущее время
я завернусьмы завернёмся
ты завернёшьсявы завернётесь
он, она, оно завернётсяони завернутся
Прошедшее время
я, ты, он завернулсямы, вы, они завернулись
я, ты, она завернулась
оно завернулось
Причастие прош. вр.завернувшийся
Деепричастие прош. вр.завернувшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.завернисьзавернитесь
Побудительное накл.завернёмтесь
Инфинитивзаворачивать, *завёртывать
Настоящее время
я заворачиваю, *завёртываюмы заворачиваем, *завёртываем
ты заворачиваешь, *завёртываешьвы заворачиваете, *завёртываете
он, она, оно заворачивает, *завёртываетони заворачивают, *завёртывают
Прошедшее время
я, ты, он заворачивал, *завёртывалмы, вы, они заворачивали, *завёртывали
я, ты, она заворачивала, *завёртывала
оно заворачивало, *завёртывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезаворачивающий, *завёртывающийзаворачивавший, *завёртывавший
Страдат. причастиезаворачиваемый, *завёртываемый
Деепричастиезаворачивая, *завёртывая (не) заворачивав, *заворачивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заворачивай, *завёртывайзаворачивайте, *завёртывайте
Инфинитивзаворачиваться, *завёртываться
Настоящее время
я заворачиваюсь, *завёртываюсьмы заворачиваемся, *завёртываемся
ты заворачиваешься, *завёртываешьсявы заворачиваетесь, *завёртываетесь
он, она, оно заворачивается, *завёртываетсяони заворачиваются, *завёртываются
Прошедшее время
я, ты, он заворачивался, *завёртывалсямы, вы, они заворачивались, *завёртывались
я, ты, она заворачивалась, *завёртывалась
оно заворачивалось, *завёртывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезаворачивающийся, *завёртывающийсязаворачивавшийся, *завёртывавшийся
Деепричастиезаворачиваясь, *завёртываясь (не) заворачивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заворачивайся, *завёртывайсязаворачивайтесь, *завёртывайтесь