about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • dicts.universal_ru_zh.description

закон

м

  1. юр. fǎ, 法律 fǎlǜ

  2. (правило) 规则 guīzé, 规矩 guīju

  3. 规律 guīlǜ, 定律 dìnglǜ

Examples from texts

(К сожалению этот закон не принесет пользы 47 миллионам американцев, не имеющих медицинской страховки).
(令人遗憾的是,4700万根本没有医疗保 险的美国人无法从这项法案中得到保障)。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Европейский закон о конкуренции в особенности позволяет высокопоставленным чиновникам вмешиваться по своему усмотрению, увеличивая неуверенность и подрывая создание богатства и благосостояние потребителей.
欧洲的竞争法尤其允许政策制定者随意干涉,从而增加了不确定性,破坏了财富的创造并且损害了消费者的利益。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Любой человек, который нарушил закон, карается по закону. Так поступают и в Китае, и в других странах.
但触犯了法律,就要受到法律的惩处,不管在中国还是其它国家都是如此。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
В начале этого года Норвегия приняла закон, который требует, чтобы оба пола были представлены по крайней мере на 40% во всех корпоративных правлениях.
今年年初,挪威通过立法,要求所有的公司董事会中两性至少占有 40%。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В первую очередь есть старый закон – «зуб за зуб, глаз за глаз».
首先是“以眼还眼,以牙还牙”的古老原则。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Между тем этот так называемый «Закон» полностью и в корне противоречит принципам трех китайско-американских совместных коммюнике и общепризнанным основным принципам международных отношений. Китайская сторона с самого начала решительно против этого.
美方所谓的《与台湾关系法》与中美三个联合公报的原则和公认的国际关系基本准则完全背道而驰,中方从一开始就坚决反对。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Закон 1978 года разрешает правительственным статистикам задавать «деликатные» вопросы, только если эти вопросы важны для исследования и только с согласия респондента.
1978年的法律允许政府统计工作者询 问“微妙的”问题,条件是这些问题和调查有关而且经过被调查者同意。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Закон не имеет значения, поскольку он всегда может приказать Конституционному суду утвердить его на третий президентский срок.
法律根本就无济于事,因为他可以随时命令宪法法院批准他的第三个任期。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Любой человек, независимо от его национальной принадлежности или вероисповедания, если совершил преступления на территории Китая, то карается по закону.
任何人在中国境内从事违法犯罪活动,不管他是什么民族,信仰什么宗教,都要依法受到制裁。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Могу определенно вам сказать, что все эти дела были разобраны строго в соответствии с китайскими законами и регламентами.
我可以说的是,有关案件一直是严格按照中国的法律和法律程序处理的。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Правда, трагедия оставалась трагедией, но ведь этот человек так или иначе заслужил смерть по законам нашей страны.
这出悲剧演得是够惨的,可是根据国家的法律,这个人至少是死得不冤的。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Десять лет назад юристы международного права могли бы возразить, что в примере с хуту-тутси преследование по закону могло быть начато только после причинения конкретного ущерба.
十年以前,国际法界可能会坚定地认为胡图—图西一案支持危害发生后才能受到制裁的观点。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Так что, не нужно вносить никакие изменения в законы или Конституцию для того, чтобы он остался главным политическим игроком.
所以法律或者宪法没有必要 为了让他继续作为主要的政治人物而进行修改。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Вопрос: Вы только что сказали, что китайская сторона согласно законам рассмотрела демонстрацию у ворот российской дипмиссии. После этого приняты ли ужесточенные меры безопасности вблизи российского посольства?
问:你刚才说中方依法处理了在俄罗斯驻华使馆门前的示威事件,但这之后是否加强了俄罗斯驻华使馆附近的安保措施?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Следует убедить не только правительства, но и религиозных, и прочих лидеров отмежеваться от террора, осуждая и ставя вне закона тех, кто осуществляет теракты.
不仅仅是政府,宗教和其他组织的领导人也应该被劝说来谴责恐怖主义,是那些进行恐怖活动的人感到羞耻,并且宣布他们的非法的。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

закон1/3
Masculine noun法 fǎ; 法律 fǎlǜExamples

закон о браке — 婚姻法
соблюдать законы — 守法
нарушить закон — 违法
объявить кого-либо вне закона — 宣布...不受法律保护
наказать по закону — 依法惩办

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

на основании законов
依法

Word forms

закон

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзаконзаконы
Родительныйзаконазаконов
Дательныйзаконузаконам
Винительныйзаконзаконы
Творительныйзакономзаконами
Предложныйзаконезаконах