without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
заявлять
заявить
声明 shēngmíng, 宣称 xuānchēng; 申述 shēnshù, 申报 shēnbào
Examples from texts
А на нижней доске транснациональных проблем, неподконтрольных правительствам – включающих все, от изменения климата до пандемий и международного терроризма – сила распределена хаотически, и заявлять об американской гегемонии вообще бессмысленно.在下盘超越政府控制之外的跨国事务方面 —包括从气候变化到流行疾病到跨国恐怖主义—实力的分配是混乱的,因而在这样的背景下提出美国的霸权也是毫无意义的。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010
Вопрос: Далай-лама заявил, что он не поддерживает насильнических действий и подаст в отставку, если подобные действия еще пойдут на эскалацию.问:达赖表示他不支持暴力活动,如果暴力活动继续升级,他将辞职。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/23/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/23/2012
Игорь Шувалов, помощник президента Владимира Путина, заявил, что вполне реально появление нового человека, которого Путин будет рассматривать в качестве своего потенциального преемника.普京总统的顾问舒瓦洛夫说,预计出现某个人物,普京总统会考虑他作为可能的继任者,这是现实的。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Сам климат заявляет о себе – громко и часто разрушительно.气候本身正在传递强大而又经常是毁灭性的信息。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010
Вопрос: США и ряд других стран призывают Китай не казнить медика-исследователя Во Вэйханя, присужденного за шпионаж, заявляя, что его судили несправедливо, и смертный приговор слишком строг для него, а потому это дело надо пересмотреть.问:美国等一些国家要求中国不要处决被判间谍罪的一名医学研究人员沃维汉,称其未受到公正审判,对其处以死刑过于严厉,应予以重审。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/2/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/2/2012
Министр иностранных дел Норвегии Йонас Гар Стере заявил, что он примет участие в одной программе CNN, посвященной Нобелевской премии мира.挪威外交部长斯特勒说要参加CNN一个关于诺和奖的节目。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
Кое-кто из названной норвежской Комиссии заявлял, что присуждение Нобелевской премии мира за этот год является «политическим решением», и выразил надежду, что премия за мир будет способствовать переменам в Китае.诺委会不是有人公开讲,今年的诺和奖是个“政治决定”,希望和平奖能促进中国产生变化吗?© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
В самом деле, Роберт Шуман однажды заявил, что «Европу невозможно построить как за один день, так и в качестве составной части какого-то проекта.的确,Robert Schuman曾宣称“欧洲的建立决不会是一日之功,也不会是某项总体设计的一部分。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Она также заявляет, что снижала цену на энергию для стран СНГ, в то время как в действительности страны Центральной Азии предоставляли России еще большие субсидии.俄国还声称一直对供应独联体各国的能源价格进行补贴,而实际上却是中亚人在以更大的力度补贴俄国的天然气产业。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010
Хотя Саркози и заявляет, что Европа является для него приоритетом, создаётся впечатление, что его методы противоречат его намерениям.尽管萨尔科齐声称欧洲是他的重点,但他的做法似乎与他的初衷背道而驰。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011
Президент Сирии Башар Асад в тот же день вновь заявил, что сирийское правительство ни в коем случае не поддастся давлению извне, а он сам "готов сражаться до смерти".叙总统巴沙尔当天重申,叙政府绝不屈服于外部压力,并做好了“战斗至死”的准备。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/28/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/28/2011
Вопрос: Президент Франции Н. Саркози заявил во вторник, что если китайское правительство откажется от диалога с Далай-ламой, то он откажется от участия в церемонии открытия Пекинской Олимпиадой.问:法国总统萨科齐周二称,如果中国政府拒绝与达赖开展对话,他将拒绝参加北京奥运会开幕式。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/20/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/20/2012
Президент Франции Николя Саркози заявил, что вопрос о его участии в церемонии открытия Олимпиады в Пекине зависит от результатов контактов между Центральным правительством Китая и представителями Далай-ламы.法国总统萨科齐表示,他将视中国中央政府与达赖方面的接触情况决定是否出席北京奥运会开幕式。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/8/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/8/2012
Премьер-министр Японии Есихико Нода на днях заявил в интервью, что Китай должен соблюдать международные правила и что военное строительство Китая и его прозрачность вызывают тревогу.日本首相野田佳彦日前接受采访时称,中国应遵守国际规则,中国军事发展和透明度令人担忧。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
Вчера КНДР заявила об отказе от методов верификации собранных ядерных материалов. По вашему мнению, какое влияние окажет это на шестисторонние переговоры?昨天朝鲜宣布说他们拒绝采集核物质样品的验证方法,你认为这会对六方会谈产生什么样的影响?© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/3/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/3/2012
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
заявить
глагол, переходный
Инфинитив | заявить |
Будущее время | |
---|---|
я заявлю | мы заявим |
ты заявишь | вы заявите |
он, она, оно заявит | они заявят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заявил | мы, вы, они заявили |
я, ты, она заявила | |
оно заявило |
Действит. причастие прош. вр. | заявивший |
Страдат. причастие прош. вр. | заявленный |
Деепричастие прош. вр. | заявив, *заявивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заяви | заявите |
Побудительное накл. | заявимте |
Инфинитив | заявлять |
Настоящее время | |
---|---|
я заявляю | мы заявляем |
ты заявляешь | вы заявляете |
он, она, оно заявляет | они заявляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заявлял | мы, вы, они заявляли |
я, ты, она заявляла | |
оно заявляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | заявляющий | заявлявший |
Страдат. причастие | заявляемый | |
Деепричастие | заявляя | (не) заявляв, *заявлявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заявляй | заявляйте |
Инфинитив | заявляться |
Настоящее время | |
---|---|
я *заявляюсь | мы *заявляемся |
ты *заявляешься | вы *заявляетесь |
он, она, оно заявляется | они заявляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заявлялся | мы, вы, они заявлялись |
я, ты, она заявлялась | |
оно заявлялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | заявляющийся | заявлявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |