about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Социалистическая рыночная экономика Китая строится на правовой основе, инвестиционный климат в Китае будет гарантироваться еще более открытыми и прозрачными законами.
中国社会主义市场经济是法治经济,中国的投资环境会有更加公开透明的法律保障。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Это оправдывает государственное регулирование кредитования и инвестиционной деятельности.
这也为政府调控借贷和投资行为提供了正当的依据。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Но те, у кого они их покупают, должны предоставить гарантию, чтобы люди не должны были расплачиваться за свои плохие инвестиционные решения.
但证券的出售方应该提供某种担保,这样公众就不必为他们糟糕的投资决策埋单。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Во время саммита ЕС обсуждается вопрос о создании инвестиционного фонда. Как китайская сторона относится к этому?
欧盟峰会正在讨论建立投资基金,中方对此持何态度?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Субстандартному кризису удалось отвлечь внимание от возрастающих опасений относительно государственных инвестиционных фондов (ГИФов), становящихся новой угрозой для мировых финансов.
次级房贷危机把人们的注意力从日益担忧的、对被称为国际金融魔怪的国家财富基金上转移开来。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
ЕС надеется на участие Китая в специальном инвестиционном фонде, созданном для преодоления европейского долгового кризиса. Как китайская сторона на это реагирует?
欧盟方面希望中国参与为解决欧债危机所设立的特别投资基金,中方对此对有何回应?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Большинство зарубежных предприятий дает позитивную оценку инвестиционному климату Китая.
绝大多数外国企业是积极评价中国的投资环境的。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Решением может стать Орган по оказанию помощи в заключении инвестиционных контрактов (ICAF) под покровительством организации, которая пользуется широким доверием.
这里有一个提议:在一个广受尊敬的组织监管下建立一种“投资合同援助机制” (ICAF)。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

инвестиционный

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйинвестиционныйинвестиционнаяинвестиционноеинвестиционные
Родительныйинвестиционногоинвестиционнойинвестиционногоинвестиционных
Дательныйинвестиционномуинвестиционнойинвестиционномуинвестиционным
Винительныйинвестиционный, инвестиционногоинвестиционнуюинвестиционноеинвестиционные, инвестиционных
Творительныйинвестиционныминвестиционной, инвестиционноюинвестиционныминвестиционными
Предложныйинвестиционноминвестиционнойинвестиционноминвестиционных