about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

народ

м

  1. (население страны) 人民 rénmín

  2. (нация) 民族 mínzú

  3. тк. ед. (люди) 人[们] ren[men], 众人 zhòngrén

  4. тк. ед. (основная, трудовая масса населения) 百姓 bǎixìng, 平民 píngmín

Examples from texts

Я не могу позволить этим сволочам и дальше прижимать мой народ.
我不能让这些蛀虫们再欺压人了。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В других случаях Кремль прибегает к карательным мерам, как, например, когда он отрезал поставки нефти в Литву после продажи НПЗ «Mazeikiu Nafta» польской компании или на Украину после того, как ее народ проголосовал не за ту партию.
在其他问题上,克里姆林宫则采取惩罚性的行动,比如在立陶宛将Mazeikiu Nafta炼油厂出售给一家波兰公司后,它切断了对立陶宛的石油供应;在乌克兰的人民将选票投给“错误”的政党时,也切断了对它的供应。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Китайский народ, чья культура насчитывает более 5000 лет, наследовал блестящие традиции Китайской цивилизации и обогатил эти древние традиции содержанием новой эпохи.
从5000多年文明史中走来的中国人民,继承了中华文化的优秀传统,又赋予这一文化新的时代内涵。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Китайская компания уделяет большое внимание развертыванию на месте общественно-полезного дела, содействуя улучшению жизни местного населения. Об этом прекрасно знает суданский народ.
中国公司也非常注重在当地积极开展公益事业,帮助当地人民改善生活,这一点苏丹人民是最清楚的。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Малочисленные насильники и правонарушители не могут представлять тибетский народ, а не то что весь китайский народ.
少数暴徒和破坏者代表不了西藏人民,更代表不了全中国人民。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Как близкий сосед и всепогодный партнер Пакистана, Китай и его народ искренне сочувствуют пакистанскому народу, пострадавшему от серьезных стихийных бедствий.
作为巴基斯坦的亲密邻邦和全天候伙伴,中国人民对巴基斯坦人民遭受严重自然灾害感同身受。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Хотел бы подчеркнуть, что китайский народ тоже пользуется всеми политическими и демократическими правами, предусмотренными Конституцией.
我想强调的是,中国人民同样能够行使宪法赋予的各项政治和民主权利。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Все эти меры преследуют лишь одну цель: облегчить гуманитарную ситуацию в Дарфуре, чтобы народ Судана жил в условиях мира, стабильности и развития.
这些举措的目的只有一个,就是缓解达尔富尔地区的人道主义形势,使苏丹人民能够生活在和平、稳定和发展的环境中。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Украинский народ сердечно благодарит Китай за поддержку и помощь в устранении последствий Чернобыльской катастрофы.
乌克兰人民衷心感谢中方支持和帮助乌方消除切尔诺贝利核事故后果。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Но если народ будет иметь представление о различных технологиях, он, вероятно, отвергнет их.
但是,如果公众知道了不同 的技术,他们就有可能拒绝它们。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Кроме того, народ должен быть защищён от различных технологий обмана.
此外,公众需要接受灌输,抵制形形色色的欺骗伎俩。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В отсутствие возможности сместить генерала посредством выборов, народ вышел на улицы.
公众无法通过投票将穆沙拉夫赶下台,于是就上街。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В начале 20-го века находясь под игом империалистических агрессоров и феодальных авторитарных властителей, Китай был в очень бедственном положении. Народ жил в большой беде и лишениях.
20世纪初期的中国,外受帝国主义侵略蹂躏,内受封建专制统治的压迫,民族灾难深重,人民生活在水深火热之中。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Добрые китайско-американские отношения не только отвечают интересам двух стран и их народов, но и благоприятствуют поддержанию мира, стабильности и процветания в АТР и даже на всей планете.
一个良好的中美关系不仅符合两国和两国人民的利益,而且有利于亚太地区乃至世界的和平、稳定与繁荣。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
В-четвертых, укреплять гуманитарные контакты для расширения основ взаимопонимания и взаимодоверия между народами Китая и России.
四是进一步加强人文交流,扩大中俄民众相互了解与信任的基础。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации

Add to my dictionary

народ1/4
Masculine noun人民 rénmínExamples

советский народ — 苏联人民
народы всех стран мира — 世界各国人民

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

враг народа
公敌

Word forms

народ

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйнароднароды
Родительныйнароданародов
Дательныйнародународам
Винительныйнароднароды
Творительныйнародомнародами
Предложныйнароденародах