about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

не

  1. частица отриц. (для наст. и буд. вр.) bù, 不是 bùshì; (для прош. вр.) méi, 没有 méiyǒu; (запретительная) bié

  2. (в сочет. с предлогами является отделяемой частью местоимений некого, нечего)

Examples from texts

Что касается вашего вопроса, то я не знаю, насколько он обоснован.
关于你提到的具体问题,我不知道是否有根据。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Ответ: По вашей логике получается, что Китай продает США вооружения. Я не слышал о такой новости и не знаю, откуда она к вам поступила.
答:按照你的逻辑,是中国向美国出售军火?我没有听到这样的消息,也不知道你的消息是从哪里得到的,让我感到非常惊讶。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Эта непрозрачность означает, что никто не знает, кто владеет чем, что подрывает доверие.
这种不透明意味着没有人知道谁在持有什么样的金融工具,从而损害了人们的信心。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Присяжные (Алиса прекрасно это видела) принялись записывать на своих досках: «Вот дураки-то»; она даже заметила, что один из них не знал, как пишется слово «дураки», и попросил соседа подсказать.
爱丽丝就像趴在陪审员肩头上看到的那样清楚, 看到所有的陪审员都在纸板上写下了“蠢家伙”。 她甚至还看到有个陪审员不会写“蠢”字, 要求邻座的告诉他。
Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境
爱丽丝梦游仙境
卡罗尔 刘易斯
Алиса в Стране чудес
Кэрролл, Льюис
© Издательство "Детская литература", 1975
До сих пор история не знала примеров незападной модернизации; дискурс на тему азиатских ценностей, первоначально начатый в Сингапуре, является в основном политическим.
目前为止,历史上还没有非西方的现代化。有关亚洲价值观的讨论最初起源于新加坡,这基本上是一个政治性讨论。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Лицо у него было красное от гнева, брови нахмурены — человек явно не знал, что делать, как поступить.
他的脸色气得通红,双眉紧皱,就象是个智穷才竭不知所措的人一样。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Если вы не знаете Китай, никогда не бывали в Тибете, и вам не известны его история и сегодняшняя реальность, то вы можете приехать в Тибет посмотреть.
如果你对中国不了解,从没有去过西藏,不了解西藏的历史和现实,那么你们可以到西藏去看看。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Никто – даже люди, принимающие близкое участие в этом процессе – на самом деле не знает, как выбираются лидеры ЕС.
即使完全参与这一过程的人士也不确切知道欧盟领导人是如何挑选的。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Мы не знаем, откуда отправилось это судно, куда держит курс и что везет.
这艘船是从哪里始发,要驶向哪里,船上载的是什么货物,我们不了解有关情况。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Вопрос: 17 участников насильнических акций 14 марта в Лхасе уже приговорены к тюремному заключению. Не знаете ли вы, в чем конкретно их обвинили?
问:拉萨“3·14”暴力事件的参与者已经有17个人被判刑,你知道对他们的具体指控是什么吗?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!