without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
носить
несов.
см. нести I 1
(гнать - о ветре) 吹来(去) chuīlái(qù), 飘飞 piāofēi; (о течении) 冲走 chōngzǒu, 飘浮 piāofú
(иметь на себе - платье, обувь) 穿 chuān; (шапку, очки и т.п.) 戴 dài; (усы и т.п.) 留 liú, 蓄有 xù yóu
(иметь какое-либо имя, фамилию) 用 yòng, 叫做 jiàozuò
(характеризоваться чем-либо) 带有 dàiyǒu, 具有 jùyǒu
Examples from texts
Некоторые утверждали, что, советуя мусульманкам, что им носить, Строу нарушил свободу вероисповедания.一些人反驳说,通过建议穆斯林女人的穿着,斯特劳是在干涉宗教自由。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Строу говорил о том, что носить ниджаб – это решение, означающее, что вы отгораживаете себя от всех окружающих.斯特劳的意思是说戴阿拉伯头巾就意味着把你自己与周围的人隔绝开。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Идея состояла в том, что число участников этой встречи должно быть минимальным и что она должна носить неформальный характер. В данном случае библиотека замка в Рамбуйе смогла вместить всех участников.法国政府的想法是把与会者人数限制在拉姆伯伊利的乡间别墅图书馆能够容纳的范围之内,从而确保会议在小范围和非正式的氛围中进行。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011
Эти депозиты могут носить форму заработных плат отдельных лиц, а займы могут выдаваться малым предприятиям.存款可以是个人的工资,而贷款可以被贷给小的业务。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Угрозы, с которыми сталкивается сегодня мир, являются наднациональными, поэтому и противодействие им должно носить наднациональный характер.今天世界所面临的威胁是超越国界的,因此我们必须超越国界的限制来采取对策。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010
Более того, харизматическое руководство может стать проблемой, даже когда оно носит положительный характер.而且,富有个人魅力的领导即使采用好的形式也是存在问题的。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011
Платок, который по религиозным причинам носит жена Гюла, был расценен как нападок на священный принцип отделения церкви от государства в Турции.居尔的夫人出于宗教原因所佩戴的头巾被看作是对土耳其不容侵犯的世俗 主义原则的攻击。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Он носит неплохие костюмы. Он не похож на тип постсоветских бюрократов или на агента КГБ.他穿着西服革履,怎么看都不像是典型的后苏联官僚或者克格勃密探。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
носить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | носить |
Настоящее время | |
---|---|
я ношу | мы носим |
ты носишь | вы носите |
он, она, оно носит | они носят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он носил | мы, вы, они носили |
я, ты, она носила | |
оно носило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | носящий | носивший |
Страдат. причастие | носимый | ношенный |
Деепричастие | нося | (не) носив, *носивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | носи | носите |
Инфинитив | носиться |
Настоящее время | |
---|---|
я ношусь | мы носимся |
ты носишься | вы носитесь |
он, она, оно носится | они носятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он носился | мы, вы, они носились |
я, ты, она носилась | |
оно носилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | носящийся | носившийся |
Деепричастие | носясь | (не) носившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | носись | носитесь |