without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
обеспеченный
(гарантированный) [有]保证的 [yǒu] bǎozhèng-de
(зажиточный) 富裕的 fùyùde
Examples from texts
В союзе со многими составными нет кратчайших путей: ЕС должен обеспечить такой же уровень интеграции на периферии, как и в центре империи.在由各方组成的联盟之中根本没有什么捷径:欧盟必须为外围和核心成员提供完全同等的融合机会。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 24.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 24.01.2011
Япония выжидала почти два года после того, как лопнул ее пузырь активов, чтобы облегчить кредитно-денежную политику и обеспечить финансовый стимул, тогда как в США оба шага были предприняты на ранней стадии.日本在资产泡沫破裂近两年后才开始放松货币政策,提供财政刺激,而美国则更早地出台了这两项措施。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011
Резкое разделение между производителями и потребителями знаний началось только около 300 лет назад, когда книгопечатники обеспечили себе королевскую защиту своего ремесла в условиях пиратства на быстро развивающемся рынке литературы.知识的制造者和消费者之间的鸿沟只是产生于300年前左右。当时,面临快速扩展的文学市场上的盗版,书籍印刷商获得了皇室对其生意的保护。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Наращивание официальных резервов в Восточной Азии и в других развивающихся странах обеспечит их дополнительными средствами борьбы с возможными отрицательными воздействиями извне.东亚和其他发展中国家官方储备的增加会使它们拥有对抗可能产生的外部震荡的额外手段。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010
Как во внутреннем экономическом строительстве, так и во внешних экономических контактах мы стараемся охранять окружающую среду и обеспечивать гармоничное взаимоотношение между народонаселением, природными ресурсами и окружающей средой.环境保护也是我们的一项国策,无论是我们在国内的经济建设中,还是我们在对外开展经济交往中,我们都会努力注重环境保护,注重人口、资源和环境的和谐。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/8/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/8/2012
Вообще-то, процедура ПДЧ обеспечила защиту российского меньшинства в Эстонии, Латвии и Литве, т.е. во всех бывших советских республиках, которые сегодня являются членами НАТО.事实上,成员国行动计划能够确保爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛境内的俄国少数民族得到保护——这几个前苏联加盟共和国现在都已经成了北约的成员。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011
Задача бегунов-хранителей – обеспечить безопасность Олимпийского факела.护跑手的任务是保护奥运火炬的安全。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/20/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/20/2012
Похоже, Ахмадинежад желает получить в руки карты, которые помогли бы ему обеспечить освобождение шести иранцев, помогавших иракским повстанцам до того, как их захватили американские войска.艾哈迈迪内贾德真正需要的似乎是为解救被美军俘获的6名伊朗人准备谈判的砝码,这6名伊朗人是因为支持伊拉克叛乱而被美军俘获的。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
Мы надеемся, что международное сообщество и европейские страны сумеют в полной мере понять и уважать коренные интересы китайской стороны, устранить все помехи, чтобы обеспечить долговременное и здоровое развитие китайско-европейских отношений.希望国际社会和欧洲各国充分理解和尊重中方的核心利益,排除一切干扰,推动中欧关系长期健康向前发展。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/2/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/2/2012
С другой стороны Россия хочет обеспечивать другие рынки, особенно на своих восточных границах.与此同时,俄罗斯还试图满足其他市场的需要,尤其是其东部 的邻国。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010
Действительно, независимые производители уже обеспечивают 20% внутренних продаж газа в России.事实上,独立生产商已经占到了俄罗斯国内天然 气市场20%的份额。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010
Но, в то время как победа Медведева в первом раунде голосования кажется обеспеченной, важные вопросы возникнут после того, как избирательные бюллетени будут подсчитаны.但是,尽管梅德韦捷夫似乎很可能在第一轮投票中就获得胜利,我们应该考虑在投票后可能会出现的那些重要问题。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011
В настоящее время в панъевропейском масштабе нет ничего, что гарантирует обязанность каждого государства-члена обеспечить надежность своих будущих поставок.今天,我们并不拥有一个泛欧洲的计划能保证每个成员国能确保其未来能源供应的安全的责任。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010
Мы уверены, что Европа обладает достаточными возможностями и умом, чтобы преодолеть нынешние трудности и выйти из кризиса, мы также надеемся, что европейская сторона сумеет обеспечить безопасность китайских инвестиций в Европе.我们相信欧洲有能力、有智慧克服当前困难,走出危机,也希望欧方确保中方对欧投资的安全。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
Это также обеспечивает социальное страхование, поскольку богатые облагаются налогом и выгоды перераспределяются в пользу менее удачливых.它还通过向富人征税和将利润重新分配给财富较少的人群来提供社会保险。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
обеспечить
глагол, переходный
Инфинитив | обеспечить |
Будущее время | |
---|---|
я обеспечу | мы обеспечим |
ты обеспечишь | вы обеспечите |
он, она, оно обеспечит | они обеспечат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обеспечил | мы, вы, они обеспечили |
я, ты, она обеспечила | |
оно обеспечило |
Действит. причастие прош. вр. | обеспечивший |
Страдат. причастие прош. вр. | обеспеченный |
Деепричастие прош. вр. | обеспечив, *обеспечивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обеспечь | обеспечьте |
Побудительное накл. | обеспечимте |
Инфинитив | обеспечиться |
Будущее время | |
---|---|
я обеспечусь | мы обеспечимся |
ты обеспечишься | вы обеспечитесь |
он, она, оно обеспечится | они обеспечатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обеспечился | мы, вы, они обеспечились |
я, ты, она обеспечилась | |
оно обеспечилось |
Причастие прош. вр. | обеспечившийся |
Деепричастие прош. вр. | обеспечившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обеспечься | обеспечьтесь |
Побудительное накл. | обеспечимтесь |
Инфинитив | обеспечивать |
Настоящее время | |
---|---|
я обеспечиваю | мы обеспечиваем |
ты обеспечиваешь | вы обеспечиваете |
он, она, оно обеспечивает | они обеспечивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обеспечивал | мы, вы, они обеспечивали |
я, ты, она обеспечивала | |
оно обеспечивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | обеспечивающий | обеспечивавший |
Страдат. причастие | обеспечиваемый | |
Деепричастие | обеспечивая | (не) обеспечивав, *обеспечивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обеспечивай | обеспечивайте |
Инфинитив | обеспечиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я обеспечиваюсь | мы обеспечиваемся |
ты обеспечиваешься | вы обеспечиваетесь |
он, она, оно обеспечивается | они обеспечиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обеспечивался | мы, вы, они обеспечивались |
я, ты, она обеспечивалась | |
оно обеспечивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | обеспечивающийся | обеспечивавшийся |
Деепричастие | обеспечиваясь | (не) обеспечивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обеспечивайся | обеспечивайтесь |
обеспеченный
прилагательное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | обеспеченный | обеспечен |
Жен. род | обеспеченная | обеспеченна |
Ср. род | обеспеченное | обеспеченно |
Мн. ч. | обеспеченные | обеспеченны |
Сравнит. ст. | обеспеченнее, обеспеченней |
Превосх. ст. | - |