without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
опубликовать
сов. см. опубликовывать и публиковать
Examples from texts
В какой форме Китай желает опубликовать этот документ?中方希望这个文件以什么样的形式发表?© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/20/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/20/2012
Такой метод был применен дважды группой исследователей в основном из Университета Джонса Хопкинса, опубликовавших полученные результаты в медицинском журнале «Ланцет» ( The Lancet ).主要来自约翰·霍普金斯大学的调查人员两次使用了这种调查方法,并将调查结果在医学期刊《柳叶刀》上进行了刊登。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010
В сентябре 1994 года два депутата из христианско-демократического союза, который составлял большинство, опубликовали политическое заявление о Европе, ставя под сомнение ее будущее, в частности, перспективы федерализма.在1994年9月,执政基督教民主联盟的两位议员发表了一份对欧洲的政治声明,对欧洲的未来,尤其是大欧洲联邦的前景提出了自己的想法。Rocard, MichelРокард, Мишелькард, МишельРокард, Мишел© Project Syndicate 1995 - 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.09.2011card, MichelRocard, Miche© Project Syndicate 1995 - 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.09.2011
По этому поводу Пекин и Вашингтон поддерживают тесные контакты. Китайская сторона в подходящее время опубликует соответствующую информацию.中美双方就此访保持着密切沟通,中方会适时发布有关消息。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
Китайская сторона все время поддерживает связь с соответствующими сторонами, причастными к шестисторонним переговорам. Относительно упомянутых вами встреч мы опубликуем известия в подходящее время.中方一直与六方会谈有关各方保持着联系,关于你提到的相关会晤,我们将适时发布消息。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
На днях в китайском городе Ухань успешно прошла 10-я встреча министров иностранных дел Китая, России и Индии, после чего было опубликовано коммюнике.中俄印外长日前在武汉成功举行了第十次会晤,会后发表了公报。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
О контактах ответственных лиц компетентных ведомств Центрального правительства с личными представителями Далай-ламы эти ведомства уже опубликовали связанную информацию.中央有关部门负责人与达赖的私人代表接触的情况,有关部门已对外发布了相关消息。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/8/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/8/2012
Второй вопрос: КНДР на днях опубликовала новогоднее поздравление, в котором было выражено желание проводить диалог с РК и США. Как китайская сторона это комментирует?第二个问题,朝鲜最近发表新年贺词,表达与韩国和美国对话的愿望,中方对此有何评论?© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
В 2005 году 17 арабских стран вместе взятых опубликовали 13444 научных труда – меньше, чем количество публикаций одного Гарвардского университета (15455).2005年,17个阿拉伯国家总共出版了13444部科学著作,比哈佛大学一家出版的15455部还少。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 24.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 24.01.2011
О визите генерального секретаря ТПК Ким Чен Ира в Китай наши компетентные ведомства уже опубликовали исчерпывающие сообщения.关于金正日总书记访华的有关情况,中方主管部门已经发布了详尽的消息。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
Межправительственная Группа по Изменению Климата не так давно опубликовала тревожные данные о последствиях глобального потепления в некоторых беднейших регионах мира.政府间气候变化问题小组近期发布了令人担忧的数据,该数据是关于全球变暖在世界一些最穷困地区所造成的后果。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010
В ходе визита главы двух государств подпишут и опубликуют совместное заявление о международной ситуации и важных международных вопросах, опубликуют совместное заявление о 10-летии Договора.访问期间,两国元首将签署并发表关于国际形势和重大国际问题的联合声明,发表《中俄睦邻友好合作条约》签署10周年联合声明。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/24/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/24/2012
Делегация своевременно опубликует связанную информацию.代表团会及时向媒体发布有关消息。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
Вчера с ним провел встречу вице-премьер Госсовета КНР Ли Кэцян. Соответствующую информацию мы уже опубликовали. Посмотрите, пожалуйста.昨天,国务院副总理李克强会见了斯特恩特使一行,我们已经发布了相关消息,请你查阅。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
Вопрос: Я хочу еще спросить о списке террористов, опубликованном Министерством общественной безопасности.问:关于公安部通报的恐怖分子名单我想再问一下。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/3/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/3/2012
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
опубликовать
глагол, переходный
Инфинитив | опубликовать |
Будущее время | |
---|---|
я опубликую | мы опубликуем |
ты опубликуешь | вы опубликуете |
он, она, оно опубликует | они опубликуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он опубликовал | мы, вы, они опубликовали |
я, ты, она опубликовала | |
оно опубликовало |
Действит. причастие прош. вр. | опубликовавший |
Страдат. причастие прош. вр. | опубликованный |
Деепричастие прош. вр. | опубликовав, *опубликовавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | опубликуй | опубликуйте |
Побудительное накл. | опубликуемте |
Инфинитив | опубликоваться |
Будущее время | |
---|---|
я опубликуюсь | мы опубликуемся |
ты опубликуешься | вы опубликуетесь |
он, она, оно опубликуется | они опубликуются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он опубликовался | мы, вы, они опубликовались |
я, ты, она опубликовалась | |
оно опубликовалось |
Причастие прош. вр. | опубликовавшийся |
Деепричастие прош. вр. | опубликовавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | опубликуйся | опубликуйтесь |
Побудительное накл. | опубликуемтесь |
Инфинитив | опубликовывать |
Настоящее время | |
---|---|
я опубликовываю | мы опубликовываем |
ты опубликовываешь | вы опубликовываете |
он, она, оно опубликовывает | они опубликовывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он опубликовывал | мы, вы, они опубликовывали |
я, ты, она опубликовывала | |
оно опубликовывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | опубликовывающий, опубликующий | опубликовывавший |
Страдат. причастие | опубликовываемый | |
Деепричастие | опубликовывая | (не) опубликовывав, *опубликовывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | опубликовывай | опубликовывайте |
Инфинитив | опубликовываться |
Настоящее время | |
---|---|
я опубликовываюсь | мы опубликовываемся |
ты опубликовываешься | вы опубликовываетесь |
он, она, оно опубликовывается | они опубликовываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он опубликовывался | мы, вы, они опубликовывались |
я, ты, она опубликовывалась | |
оно опубликовывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | опубликовывающийся | опубликовывавшийся |
Деепричастие | опубликовываясь | (не) опубликовывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | опубликовывайся | опубликовывайтесь |