without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
основывать
основать
(создавать, учреждать) 建立 jiànlì, 成立 chénglì, 设立 shèlì; (открывать) 开办 kāibàn
(обосновывать) 根据 gēnjù, 以...为基础 yǐ...wéi jīchǔ
Examples from texts
Его успех основывается на восприятии толерантности как предательства.他的成功建立在宽容即为背叛的感觉之上。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 24.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 24.01.2011
Но, в то время как "капитализм" – определяемый как экономическая система, основанная на частной собственности на имущество – явно преобладал, есть много различий среди почти 200 стран, которые теперь практикуют его в какой-либо форме.但是,尽管“资本主义”——定义为建立在 财产私有制基础上的经济体系——显然已经获得了长足的发展,但在目前以某种形式实施资本主义的将近200个国家中仍然存在许多不同。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011
Поскольку легитимность режимов не основывается на поддержке своих граждан, эти недемократические режимы считают более рискованным открыться, чем поддерживать существующий порядок.由于它们的并不取决于人们的支持,因此这些非民主国家的政权认为自我开放的危险要大于维持现状的成本。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Увы, и на сегодняшний день существует всего одна возможность мирного урегулирования, основанная на истинном компромиссе, а не одностороннем насаждении условий.然而,解决问题的方法依然只有一个,它应该基于真正的妥协,而不是单方面强迫接受的条款。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010
Система, основанная на строго ограниченном мандате, может быть как более эффективной, так и менее спорной, чем какой-то отдельный всеобъемлющий финансовый регулятор.建立在严格受限的授权基础之上的体系可能会比一个单一、全能的金融监管体系更少争议,也更有效率。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011
Но мертвая хватка диктатуры Северной Кореи основана на полной изоляции.但彻底的与世隔绝却一直是北朝鲜专制制度的基石。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011
Низкие процентные ставки, в конце концов, привели к резкому началу расширения посредством роста пузыря цен на жильё, поддерживавшего резкий рост расходов потребителей, основывавшихся на займах, и вызвавшего строительный бум.低利率最终猛然通过住房价格泡沫启动了扩张,这一泡沫支撑了通过债务融资的消费者狂购并且引发了建筑业繁荣。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 24.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 24.01.2011
Действительно, Ясир Арафат - единственный человек, который мог бы сделать мирное соглашение, основанное на создании двух государств, легитимным в глазах палестинцев - унес эту легитимность с собой в могилу.事实上,在巴勒斯坦人眼里唯一能够合法地基于两国共存的方案达成和平协议的人阿拉法特已经将这种合法性与他自己一起带入了坟墓。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011
Отчасти успех современной медицины основан на новых медицинских препаратах, в исследование которых фармацевтические компании инвестируют миллиарды долларов.现代医学的成功部分是建立在新药之上的,制药公司投入几十亿美元来研发新药。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010
Прошу вас уточнить, с какого времени берет свое начало это утверждение и на чем оно основано?能否具体说明是从什么时间开始?这一主张的依据是什么?© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
Но тихоокеанский мир должен основываться не на энергетическом балансе, а на взаимной выгоде.但跨太平洋的安全必须建立在双方利益平衡而不是实力平衡的基础之上。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Этот процесс основывается на точности и убежденности.这样的努力增强了准确性和信心。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011
Таким образом, неоконсерватизм нельзя ограничить только поддержанием свободного рынка и правостороннего популизма, поскольку его идеология основывается на слиянии этих противоречащих взглядов.新保守主义由此并不会被降格为仅仅鼓吹自由市场或右翼的民粹主义,因为它的意识形态特性包含了对于这些看上去相互对立的思想的融合。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Будут ли эти нормы основываться на моих ценностях или ваших ценностях, или на преобладающей научной точке зрения или ценностях выдающегося политического деятеля?上述标准是按照我的观点、你的观点、当时的科学观点还是政要的观点来加以制定?© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010
Сегодня все они находятся под угрозой уничтожения из-за призывов влиятельного лидера исламистов муллы Фазлуллы, чей тесть, Суфи Мохаммад, основал один из экстремистских орденов.就在此刻,由于伊斯兰领袖Mullah Fazlullah的巨大影响,所有这些文物都正面临着灭顶之灾。Fazlullah是Sufi Mohammad的女婿,正是后者创建了伊斯兰教的极端派别。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
основать
глагол, переходный
Инфинитив | основать |
Будущее время | |
---|---|
я осную | мы оснуём |
ты оснуёшь | вы оснуёте |
он, она, оно оснуёт | они оснуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он основал | мы, вы, они основали |
я, ты, она основала | |
оно основало |
Действит. причастие прош. вр. | основавший |
Страдат. причастие прош. вр. | основанный |
Деепричастие прош. вр. | основав, *основавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оснуй | оснуйте |
Побудительное накл. | оснуёмте |
Инфинитив | основаться |
Будущее время | |
---|---|
я оснуюсь | мы оснуёмся |
ты оснуёшься | вы оснуётесь |
он, она, оно оснуётся | они оснуются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он основался | мы, вы, они основались |
я, ты, она основалась | |
оно основалось |
Причастие прош. вр. | основавшийся |
Деепричастие прош. вр. | основавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оснуйся | оснуйтесь |
Побудительное накл. | оснуёмтесь |
Инфинитив | основывать |
Настоящее время | |
---|---|
я основываю | мы основываем |
ты основываешь | вы основываете |
он, она, оно основывает | они основывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он основывал | мы, вы, они основывали |
я, ты, она основывала | |
оно основывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | основывающий | основывавший |
Страдат. причастие | основываемый | |
Деепричастие | основывая | (не) основывав, *основывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | основывай | основывайте |
Инфинитив | основываться |
Настоящее время | |
---|---|
я основываюсь | мы основываемся |
ты основываешься | вы основываетесь |
он, она, оно основывается | они основываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он основывался | мы, вы, они основывались |
я, ты, она основывалась | |
оно основывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | основывающийся | основывавшийся |
Деепричастие | основываясь | (не) основывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | основывайся | основывайтесь |