about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

особенно

  1. 特別[是] tèbié[shì]

  2. (необычайно) 格外, 地 géwàide; (в особенности) 尤其是 yóuqí shì

Examples from texts

Употребление кокаина растет, особенно в Испании, Великобритании и Италии.
可卡因的使用呈上升之势,特别在西班牙、英国和意大利。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Администрация Буша находит национализм и противостояние партии PML-N Мушаррафу особенно опасными.
在布什政府看来,穆斯林联盟谢里夫派的民族主义和反对穆沙拉夫的主张尤为棘手。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Немецкие лидеры, в отличие от них, должны считаться с народными массами, которые крайне устойчивы к быстрым изменениям, особенно когда они влекут за собой сокращение рабочих мест.
相反,德国的领导人必须考虑它的民众对于快速的变化有很深的抵触情绪,尤其是它还涉及到工作岗位的减少。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Но в сегодняшней России это можно исключить, потому что отсутствуют инструменты для их осуществления – особенно, армия, которая будет повиноваться приказам косить людей на улицах.
但是这种结果在今天的俄罗斯是不可能出现的,因为缺乏实施它的工具,就是说一支会遵从命令走上街头用机枪扫杀群众的军队。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Угрозы сократить поставки нефти с целью изменить внешнюю политику страны имеют долгую историю, особенно если это касается Ближнего Востока.
威胁切断石油供应来改变某国的外交政策由来已久,特别是涉及中东问题之时。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Между тем постоянный глобальный дисбаланс будет по-прежнему порождать тревоги, особенно у тех, чья жизнь зависит от обменных курсов.
与此同时,痼疾难去的全球不均衡会继续造成忧虑,特别是对那些靠汇率维持生计的人更是如此。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Это напряжение особенно остро чувствуется в Саудовской Аравии, которая предупредила США об опасности возможного распада Ирака и находится сегодня в состоянии неравного соперничества с Ираном.
沙特阿拉伯的担心尤为严重,它曾警告美国伊拉克局势可能崩溃,现在又发觉自己在实 力悬殊的情况下卷入了与伊朗的对峙。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Мы всегда выступаем за диалог между Палестиной и Израилем, против конфронтации, особенно актов насилия в отношении мирных жителей.
我们一贯主张巴以对话,反对对抗,尤其反对针对无辜平民的暴力行径。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Большой вопрос состоит в том, представляет ли этот менталитет Дикого Запада широкий риск глобальной финансовой системе, особенно учитывая обстоятельства, при которых большое количество фирм коллективно ставят одну и ту же ставку.
一个很大的问题是这种狂野西部牛仔的心理是否对全球金融系统带来了更大的风险,尤其是考虑到为数众多的公司正集中下着同样的赌注。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Несмотря на эти ограничения, ООН обладает значительной мягкой силой, происходящей из ее способности легитимизировать действия государства, особенно в случае использования силы.
尽管存在种种的限制,联合国因为可以让国家的行动尤其是在使用武力的方面合法化的能力而拥有很强的软实力。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Китай сейчас имеет широкие связи с миром, особенно с Третьим миром, благодаря торговле.
通过贸易,中国目前已经深深地 卷入了全球尤其是第三世界的事务。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Туберкулез - одно из самых смертоносных инфекционных заболеваний – вернулся в более устойчивой форме, что особенно заметно в Африке.
肺结核,一种最为致命的传染疾病,出现了报复性的重新流行,特别是在非洲。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
С другой стороны Россия хочет обеспечивать другие рынки, особенно на своих восточных границах.
与此同时,俄罗斯还试图满足其他市场的需要,尤其是其东部 的邻国。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Однако на практике преобладание веры в «одну экономику», особенно в Северной Америке и Европе, стало все больше приводить к узкому и исключающему подходу к дисциплине.
但在实际上,“一个经济学”信念的主导地位,特别是在北美和欧洲,已经越来越 明显地导致了对该学科狭隘排他的片面理解。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Китай и Азия являются особенно уязвимыми, учитывая их торговые связи с США.
中国和亚洲在这场危机中表现得尤其脆弱,因为它们都与美国有着千丝万缕的贸易联系。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

особенно1/2
特別[是] tèbié[shì]Examples

особенно важный — 特别重要的

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

особенный

прилагательное
Полные формыКраткие формы
Муж. родособенныйособен
Жен. родособеннаяособенна
Ср. родособенноеособенно
Мн. ч.особенныеособенны
Сравнит. ст.особеннее, особенней
Превосх. ст.-

особенно

наречие
Положительная степеньособенно
Сравнительная степеньособеннее, особенней
Превосходная степень-