about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • dicts.universal_ru_zh.description

оставаться

остаться

  1. 留下 liúxià; (задерживаться) 逗留 dòuliú

  2. (сохраняться, не исчезать)

  3. (каким-либо, в каком-либо состоянии) 仍然是 réngrán shì

  4. (в каком-либо состоянии, положении)

  5. (быть в наличии) 剩下 shèngxià, 遗下 yíxià

  6. безл. (следует лишь) 只好 zhǐhǎo, 只得 zhǐdé

Examples from texts

Реальный вопрос заключается в сохранении доверия к Франции и ее способности оставаться движущей силой в Европе.
真正的问题更多在于法国的公信力和它继续作为欧洲驱动力的能力。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
На верхней доске – военные отношения между государствами – мир, действительно, однополярен, и, скорее всего, таким он и останется на десятилетия.
在上盘—国家之间的军事关系中—世界确实是单极化的,而且这种情况很可能还要持续几十年。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
— В общем, вы счастливо отделались, — сказал Шерлок Холмс. — Он был в ваших руках и прекрасно знал это, а вы все-таки остались живы.
“总起来说,我认为您还是脱身得很幸运呢,”歇洛克·福尔摩斯说道,“他已经落在您的掌握之中了,这一点他是知道的,可是您竟依然还活着而没有被他害死。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Вопрос: В среду этой недели в городе Сиане один китаец похитил туриста из Австралии. Смущает ли Китай случившееся, поскольку до открытия пекинской Олимпиады-2008 осталось всего несколько месяцев?
问:本周三,在西安发生了一名中国男子劫持澳大利亚游客的事件,现在离奥运会开幕只剩几个月时间了,中方是否因此感到很难堪?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Правда, трагедия оставалась трагедией, но ведь этот человек так или иначе заслужил смерть по законам нашей страны.
这出悲剧演得是够惨的,可是根据国家的法律,这个人至少是死得不冤的。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
«Изобильные страны» по-прежнему останутся главными мировыми игроками, но, по мере роста своей относительной экономической мощи, «глобализируемые страны» потребуют более серьёзной роли в международных отношениях.
富国将依然扮演全球的重要角色,但是随着全球化者相对经济实力的上升,它们将需要在国际事务中扮演更重要的角色。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Так что, не нужно вносить никакие изменения в законы или Конституцию для того, чтобы он остался главным политическим игроком.
所以法律或者宪法没有必要 为了让他继续作为主要的政治人物而进行修改。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В любом случае источники политического изменения в России в значительной степени останутся укоренившимися в России, а западное влияние неизбежно будет ограничено.
不管怎样,俄罗斯政治变革的根源将一直深深地扎根于俄罗斯,而西方的影响无可避免是有限的。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
И все же это не объясняет, почему эти более бедные иммигранты остаются религиозными; пытаясь преуспеть в американском стиле, они должны стремиться как можно быстрее "ассимилироваться".
但是这并不说明为什么这些更为贫穷的移民保持宗教信仰,因为如果他们想要以美国的方式成功的话,就应该很快“同化”。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
А теперь, Уотсон, нам с вами осталось только запросить по телеграфу о кэбмене номер две тысячи семьсот четыре, после чего мы заглянем в какую-нибудь картинную галерею на Бонд-стрит и проведем там время, оставшееся до завтрака.
现在,华生,咱们唯一剩下要干的事就是打电报查清那个马车夫了,车号是No.2704,然后到证券街的一家美术馆去消磨掉在我们去旅馆之前的一段时间吧。”
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Во-первых, политика открытости в Тибете и других районах, где компактно проживают тибетцы, остается неизменной;
第一,西藏及其它藏区开放的政策没有变化;
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Однако, невзирая на достаточную обоснованность доводов Суда, все же остается чувство неловкости.
尽管法庭的推理是有根据的,但不安感仍然继续存在。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Китай выступает против осуществления США официальных связей и контактов с Тайванем в любой форме, эта позиция остается неизменной и четкой.
我们反对美台进行任何形式的官方往来和接触,这一立场是一贯的、明确的。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Огромное количество информации, находящейся в документах переписи населения и отчетах об уплате земельного налога с 1901 по 1931 годы, остается невостребованной.
人口普查和土地收入结算报告中所蕴含的大量证据被有意地忽视。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
С 1989 года менялись правительства, но государство оставалось стабильным; даже посткоммунисты одобрили правила парламентарной демократии и рыночной экономики.
1989年后,政府发生过更迭,但国家一直保持着稳定,即使后共产主义者也对议会民主制和市场经济持赞同的态度。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

оставаться1/6
留下 liúxià; 逗留 dòuliúExamples

оставаться дома — 留在家里
остаться на десять дней в Пекине — 在北京逗留了十天
оставаться на второй год — 留级一年

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

остаётся только
只能