about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • dicts.universal_ru_zh.description

подчеркнуть

сов. см. подчёркивать

Examples from texts

Хочу подчеркнуть то, что развитие Китая – это мирное развитие, мы проводим оборонительную политику национальной обороны, не составляя угрозу ни для какой-либо страны.
我想强调,中国的发展是和平的发展,我们奉行防御性的国防政策,不对任何国家构成威胁。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Что касается Абхазии, то Запад должен отметить уникальный характер Косово и подчеркнуть колоссальные усилия, прилагаемые им там с 1999 года.
涉及到阿布哈兹的具体情况,西方国家应该重申科索沃独一无二的特点,强调西方国家1999年以后所付出的巨大努力。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Мне хотелось бы подчеркнуть, что Китай уделяет повышенное внимание китайско-иранским отношениям. Развитие китайско-иранских отношений не только приносит выгоду обеим сторонам, но и благоприятствует делу мира, стабильности и развития региона.
我愿强调,中方重视中伊关系,发展中国和伊朗的关系不仅有利于双方,也有利于促进地区的和平、稳定与发展。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Я хочу подчеркнуть, что международное сообщество должно продвигать вопрос Дарфура по пути к смягчению напряженности, способствовать стабилизации ситуации в Судане и разумному разрешению вопроса Дарфура.
我想强调的是,在处理苏丹达尔富尔问题上,国际社会应该推动达尔富尔问题朝着缓和的方向发展,应该有助于苏丹局势的稳定和达尔富尔问题的妥善解决。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Мне хотелось бы подчеркнуть, что без долгосрочного мира и стабильности в Дарфуре невозможно осуществить судебную справедливость в этом районе.
我想强调的是,在达尔富尔地区实现司法公正离不开达区的持久和平与稳定。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Мне хотелось бы подчеркнуть, что Олимпиада является спортивным праздником народов всего мира и служит важной платформой для активизации обменов и контактов между народами.
我想强调的是,奥运会是全世界人民的体育盛事,也是各国人民加强交流和沟通的重要平台。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
О втором вопросе. Мне хотелось бы подчеркнуть, что Интернет в Китае является открытым, Китай регулирует деятельность Интернета на основе законов.
关于第二个问题,我想强调中国互联网是开放的,中国依法管理互联网。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Что касается упомянутого вами Конвенции о запрещении пыток, то мне хотелось бы подчеркнуть, что Китай неизменно выступает против жестоких пыток.
关于你提到的中国执行禁止酷刑公约审议的有关情况,我想强调,中国是一贯反对酷刑的。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Мне хотелось бы подчеркнуть, что Китай и Япония -- близкие соседи. Содействие улучшению и развитию двусторонних отношений отвечает коренным интересам народов обеих стран.
我想强调,中日两国互为近邻,推动中日关系改善和发展符合两国人民的根本利益。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Хотел бы подчеркнуть, что китайский народ тоже пользуется всеми политическими и демократическими правами, предусмотренными Конституцией.
我想强调的是,中国人民同样能够行使宪法赋予的各项政治和民主权利。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Но я все-таки хочу еще раз подчеркнуть, что Китай – правовое государство, китайские органы правосудия разбирают дела только по закону и не допускают вмешательства от кого бы то ни было.
但我还是想强调,中国是一个法治国家,中国司法机构依法办案,不容任何人干涉。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Хотела бы подчеркнуть, что китайское правительство уделяет повышенное внимание и в полной мере уважает право интеллектуальной собственности в области программного обеспечения.
我想强调的是,中国政府高度重视和充分尊重软件的知识产权。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Ван Цишань подчеркнул, что нынешнее заседание является плодотворным, проведена успешная подготовка к встрече глав правительств двух стран.
王岐山指出,本次会议富有成效,为两国总理会晤做了很好的准备。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Однако, как подчеркнул Милтон Фридман, между кредитно-денежной политикой и инфляцией существуют «давние и изменчивые» связи.
但正如米尔顿·佛里德曼所强调的那样,货币政策与通胀之间的联系既“持久又变化多端。”
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Вопрос: Насчет встречи Н. Саркози с Далай-ламой вы подчеркнули, что надеетесь на конкретные меры с французской стороны для восстановлению китайско-французских связей. Не могли бы вы конкретно указать, какие именно меры?
问:关于萨科齐会见达赖喇嘛,你强调说希望法方采取具体措施来修复中法关系,能否具体说明希望法方采取何种措施?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации

Add to my dictionary

подчеркнуть

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

подчеркнуть

глагол, переходный
Инфинитивподчеркнуть
Будущее время
я подчеркнумы подчеркнём
ты подчеркнёшьвы подчеркнёте
он, она, оно подчеркнётони подчеркнут
Прошедшее время
я, ты, он подчеркнулмы, вы, они подчеркнули
я, ты, она подчеркнула
оно подчеркнуло
Действит. причастие прош. вр.подчеркнувший
Страдат. причастие прош. вр.подчёркнутый
Деепричастие прош. вр.подчеркнув, *подчеркнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подчеркниподчеркните
Побудительное накл.подчеркнёмте
Инфинитивподчёркивать
Настоящее время
я подчёркиваюмы подчёркиваем
ты подчёркиваешьвы подчёркиваете
он, она, оно подчёркиваетони подчёркивают
Прошедшее время
я, ты, он подчёркивалмы, вы, они подчёркивали
я, ты, она подчёркивала
оно подчёркивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеподчёркивающийподчёркивавший
Страдат. причастиеподчёркиваемый
Деепричастиеподчёркивая (не) подчёркивав, *подчёркивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подчёркивайподчёркивайте
Инфинитивподчёркиваться
Настоящее время
я *подчёркиваюсьмы *подчёркиваемся
ты *подчёркиваешьсявы *подчёркиваетесь
он, она, оно подчёркиваетсяони подчёркиваются
Прошедшее время
я, ты, он подчёркивалсямы, вы, они подчёркивались
я, ты, она подчёркивалась
оно подчёркивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеподчёркивающийсяподчёркивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--