about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • dicts.universal_ru_zh.description

позволить

сов. см. позволить

Examples from texts

Я не могу позволить этим сволочам и дальше прижимать мой народ.
我不能让这些蛀虫们再欺压人了。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Поскольку США неминуемо уменьшают свою роль, другие страны должны быть готовы заступить на их место, чтобы не позволить пасть правительству Ирака и иракскому государству.
随着美国不可避免地减少其作用,其他国家应当准备发挥更大作用,否则伊拉克政府就会垮台,伊拉克国家就会崩溃。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Поэтому Трише лучше расслабиться, перестать угрожать другим и позволить экономическому замедлению сделать всю работу за него.
因此特里谢应该放松神经,停止威胁,而让经济放缓去完成剩下的工作。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Суды США утверждали, что лучше позволить высказывания враждебных эмоций, чем привлекать к ним внимание, рассматривая их в суде.
美国法庭的理由是,与其开庭审理这些言论引得公众注意,还不如让憎恨情绪自生自灭。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Поэтому общества, обещающие равенство возможностей, не могут позволить себе, чтобы неравенство в уровне доходов стало слишком высоким.
许诺机会平等的社会因此不能允许结果的不平等变得过于悬殊。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Позволить себе быть скучным, часами идя к завершению, не обращая внимания на развлечение публики, могут только автократы.
不厌其烦、滔滔不绝、无视娱乐价值只是独裁者的特权。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В случае одобрения данного законопроекта он позволит США принять правовые и торговые контрмеры против политики Китая по установлению курса юаня.
如获通过,该议案将授权美国对中国人民币汇率政策采取法律和贸易反制措施。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Но это позволяет честно определить эффективность предлагаемых мер.
但是,这是坦率地弄清楚哪些奏效哪些不奏效的方式。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Европейский закон о конкуренции в особенности позволяет высокопоставленным чиновникам вмешиваться по своему усмотрению, увеличивая неуверенность и подрывая создание богатства и благосостояние потребителей.
欧洲的竞争法尤其允许政策制定者随意干涉,从而增加了不确定性,破坏了财富的创造并且损害了消费者的利益。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
У компаний есть возможность вернуть свои расходы благодаря патентам, которые дают им временную монополию и, таким образом, позволяют устанавливать цены намного выше себестоимости создания лекарств.
这些公司可以通过专利来收回它们的开支,专利赋予它们一段时间的垄断权,从而 使它们给药品开出远高出其生产成本的价格。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Конечно, в то время как сложные финансовые меры позволяют нам продвигаться вперед в экономическом отношении, они также могут создать факторы риска.
有一点勿庸置疑,那就是复杂的金融工具在令我们取得经济进展的同时,也给我们带来了风险。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Желательно, чтобы визит позволит углубить традиционную дружбу между Китаем и Африкой и продвинуть деловое сотрудничество между ними во всех сферах.
我们希望通过胡主席此访深化中非传统友谊,推进中非各领域的务实合作。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Также крайне необходим доступ к лечению ВИЧ (в том числе ART), поскольку снижение заболеваемости ВИЧ позволит существенно уменьшить бремя туберкулеза в долгосрочной перспективе.
艾滋病治疗、包括ART的普及,也是急需重视的因素,因为缩小艾滋病的影响范围可以在很大程度上减轻治疗结核病的长期负担。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
С растущими изменениями в Китае и ростом экономических и общественных связей в зоне пролива, наверняка можно найти формулу, которая позволит тайванцам сохранить свою рыночную экономику и демократическую систему без таблички в ООН.
中国日益变革,海峡两岸经济和社会交往增多,应该有可能找到一种让台湾在没有联合国席位的情况下保持其市场经济和民主制度的方式。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Это позволило Германии повысить свою конкурентоспособность на мировых рынках по сравнению с другими крупными экономиками еврозоны, где не имели место революционные изменения в уровне производительности.
这使德国与其他欧元区大国相比在国际市场上的竞争力有所提高,后者一直默不作声,既没有改革生产率,也没有采取其他相应措施。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

позволить

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

позволить

глагол, переходный
Инфинитивпозволить
Будущее время
я позволюмы позволим
ты позволишьвы позволите
он, она, оно позволитони позволят
Прошедшее время
я, ты, он позволилмы, вы, они позволили
я, ты, она позволила
оно позволило
Действит. причастие прош. вр.позволивший
Страдат. причастие прош. вр.позволенный
Деепричастие прош. вр.позволив, *позволивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.позвольпозвольте
Побудительное накл.позволимте
Инфинитивпозволять
Настоящее время
я позволяюмы позволяем
ты позволяешьвы позволяете
он, она, оно позволяетони позволяют
Прошедшее время
я, ты, он позволялмы, вы, они позволяли
я, ты, она позволяла
оно позволяло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепозволяющийпозволявший
Страдат. причастиепозволяемый
Деепричастиепозволяя (не) позволяв, *позволявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.позволяйпозволяйте
Инфинитивпозволяться
Настоящее время
я позволяюсьмы позволяемся
ты позволяешьсявы позволяетесь
он, она, оно позволяетсяони позволяются
Прошедшее время
я, ты, он позволялсямы, вы, они позволялись
я, ты, она позволялась
оно позволялось
Наст. времяПрош. время
Причастиепозволяющийсяпозволявшийся
Деепричастиепозволяясь (не) позволявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.позволяйсяпозволяйтесь