without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
получиться
см. получаться
Examples from texts
Такой метод был применен дважды группой исследователей в основном из Университета Джонса Хопкинса, опубликовавших полученные результаты в медицинском журнале «Ланцет» ( The Lancet ).主要来自约翰·霍普金斯大学的调查人员两次使用了这种调查方法,并将调查结果在医学期刊《柳叶刀》上进行了刊登。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010
Сегодня, когда Америка получила воспаление легких, может ли Азия только чихнуть?今天,当美国得了肺炎,难道亚洲只会打个喷嚏吗?© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011
Его популярность была ему дарована, а не заслужена, таким образом, потерять ее может оказаться также легко, как и получить.他的声望来自别人的赐予,而不是来自自己的努力,因此别人要想拿走就和赋予时一样容易。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011
Мы получили много уроков, включая уроки об опасности высокомерия, о пределах возможностей военной силы и о необходимости многополярного мира.人们知道了许多教训,包括傲慢的危险、军事实力的局限以及多极世界的必要性。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010
Как только они снижаются и продолжают падать, условия по займам становятся более жесткими, и в результате банки получают жилье, которое уже не покрывает размера долга.一旦房价到达峰值并开始下降,贷款条件开始收紧,银行就会发现,他们所收回的房产价值根本不足以抵消债务。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011
ЕС должен сказать Ирану, что если он не отпустит британских заложников и не умерит свои ядерные амбиции, он не получит экспортных гарантий.欧盟必须告诉伊朗,除非它释放英国人质、调整它的核武器理想,否则出口担保就会取消。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
Исследования на животных проводятся для того, чтобы получить больше знаний о болезнях и о том, как их лечить, а также для проверки лекарств на токсичность прежде чем проводить испытания на людях.动物研究是为了获得更多有关疾病和如何治愈这些疾病的知识,以及在将药物用于人体试验前评估它们的毒性。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011
— Уж, кажется, в такой пустыне можно было рассчитывать на уединение, так нет! Все словно сговорились и вышли полюбоваться, как я ухаживаю за девушкой! А ухаживание получилось довольно неудачное.“我原以为平原的中心是个不会被人发现的相当可靠的地方呢。”他说道,“可是天哪!就好象全乡的人都跑了出来看我求婚似的——而且还是这样糟糕透顶的求婚!Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
До сих пор я вполне обходился в своем повествовании отчетами, которые Шерлок Холмс получал от меня в первые дни после моего приезда в Баскервиль-холл.我一直都在引用以前寄给歇洛克·福尔摩斯的报告。Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Каждая страна думала, что получает неопасную посредственную личность.两国都认为自己正陷入一种不尴不尬的中不溜境地。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010
Так что, наш вице-президент получил блестящий новенький компьютер, которым он не умел пользоваться: функции были перестроены, а клавишные комбинации были другими.于是我们的副总得到了一台闪闪发光的新电脑,但却不知道如何使用:所有的功能都经过重新整理,键盘快捷方式跟以前相比也完全不同。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 15.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 15.01.2011
Похоже, Ахмадинежад желает получить в руки карты, которые помогли бы ему обеспечить освобождение шести иранцев, помогавших иракским повстанцам до того, как их захватили американские войска.艾哈迈迪内贾德真正需要的似乎是为解救被美军俘获的6名伊朗人准备谈判的砝码,这6名伊朗人是因为支持伊拉克叛乱而被美军俘获的。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
Чтобы получить независимое экспертное мнение, мы обратились к расчетам по изменению климата, выполненным Массачусетским Технологическим Институтом.为了验证我们的观点,我们查看了麻省理工学院针对气候变化所作的计算。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011
Вопрос: Как сообщают в США, Пакистан в своих ядерных испытаниях получал непосредственную помощь от китайских специалистов. Прошу вас подтвердить.问:据美方的报道说,巴基斯坦在核试验方面得到了中国专家直接的支持,请证实。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/3/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/3/2012
Будете ли Вы работать над тем, чтобы пересмотреть критерии, в соответствии с которыми страны получают доступ к денежным средствам?你时候会重新制定各国获得资金的标准?© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
получить
глагол, переходный
Инфинитив | получить |
Будущее время | |
---|---|
я получу | мы получим |
ты получишь | вы получите |
он, она, оно получит | они получат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он получил | мы, вы, они получили |
я, ты, она получила | |
оно получило |
Действит. причастие прош. вр. | получивший |
Страдат. причастие прош. вр. | полученный |
Деепричастие прош. вр. | получив, *получивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | получи | получите |
Побудительное накл. | получимте |
Инфинитив | получиться |
Будущее время | |
---|---|
я получусь | мы получимся |
ты получишься | вы получитесь |
он, она, оно получится | они получатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он получился | мы, вы, они получились |
я, ты, она получилась | |
оно получилось |
Причастие прош. вр. | получившийся |
Деепричастие прош. вр. | получившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | получись | получитесь |
Побудительное накл. | получимтесь |
Инфинитив | получать |
Настоящее время | |
---|---|
я получаю | мы получаем |
ты получаешь | вы получаете |
он, она, оно получает | они получают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он получал | мы, вы, они получали |
я, ты, она получала | |
оно получало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | получающий | получавший |
Страдат. причастие | получаемый | |
Деепричастие | получая | (не) получав, *получавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | получай | получайте |
Инфинитив | получаться |
Настоящее время | |
---|---|
я получаюсь | мы получаемся |
ты получаешься | вы получаетесь |
он, она, оно получается | они получаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он получался | мы, вы, они получались |
я, ты, она получалась | |
оно получалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | получающийся | получавшийся |
Деепричастие | получаясь | (не) получавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | получайся | получайтесь |