about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

порядком

разг.

  1. (в значительной степени) 相当[地] xiāngdāng[de]; 够 gòu

  2. (как следует) 好好地 hǎohǎode; 认真地 rènzhēnde

Examples from texts

Предложение о проверке северокорейских судов сначала выдвинули США в одностороннем порядке. В поддержку этого сразу высказался Сеул.
主张检查朝鲜船只原本只是美国单独的决定,韩国紧随其立场。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Справедливый глобальный порядок должен быть установлен в отношении мира и безопасности, борьбы с бедностью, более справедливого распределения богатства, лучшей защиты окружающей среды и уважения к местным культурным особенностям.
一种公正的全球秩序必须体现在和平与安全、减轻贫困、更公平的财富分配、更好的环境保护和对地区文化特点的尊重上。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Но если ситуация вокруг инцидента со столкновением судов будет еще ухудшаться, то может ли китайская сторона изменить такую политику и приступить к освоению этих ресурсов в одностороннем порядке?
如果撞船事件持续发酵升级,中方是否可能改变此项政策而改为单方面开发有关资源?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Поскольку легитимность режимов не основывается на поддержке своих граждан, эти недемократические режимы считают более рискованным открыться, чем поддерживать существующий порядок.
由于它们的并不取决于人们的支持,因此这些非民主国家的政权认为自我开放的危险要大于维持现状的成本。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Меньше чем 20 лет назад Чешская Республика и Польша были частью их сферы влияния, таким образом, русские по понятной причине не могут принять размещение в них Соединенными Штатами своей системы безопасности в одностороннем порядке.
在不到20年前,捷克共和国和波兰是他们的势力范围,所以俄国令人理解地无法接受美国在那里单方面部署其安全防御系统。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Мьянма пообещала по закону защитить законные права и интересы находящихся на ее территории китайских граждан. Вместе с тем мьянмская сторона выразила также готовность в скорейшем порядке восстановить мир и стабильность в пограничном районе.
缅方承诺将依法保护在缅中国公民的合法权益,也表示将尽快努力恢复边境地区的和平与稳定。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Уверен, что по мере дальнейшей стабилизации общественного порядка в Тибете мы будем создавать иностранным журналистам удобные условия для репортерской деятельности в Тибете.
我相信随着西藏的社会秩序进一步恢复稳定,我们将为外国记者前往西藏采访报道提供便利。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Сейчас общественный порядок в Тибете восстанавливается.
现在西藏的社会秩序在进一步恢复之中。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Призыв к проведению национальных выборов, хотя и был политически корректным, был политическим самоубийством, поскольку у него не было никаких идей о возможных результатах, и он практически ничего не сделал для обеспечения порядка в Фатхе.
呼吁进行全国大选虽然具有政治正确性,但却是一种政治自杀。因为阿巴斯完全不明白这样做可能带来的后果并且在确保法塔赫的纪律方面也几乎 无所作为。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
На данный момент стороны ведут в рабочем порядке активные консультации по соответствующим вопросам.
目前双方的工作层正在就有关问题进行积极协商。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Недавнее провозглашение в одностороннем порядке независимости Косово пробудило старые воспоминания.
科索沃最近单方面宣布独立让人们回想到过去。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Любое ответственное правительство имеет право на основе Конституции и законов дать отпор подобным насилиям, чтобы обеспечить социальную стабильность, сохранить правовой порядок и защитить коренные интересы народных масс.
任何一个负责任的政府都有权依照宪法和法律予以处置,以维护社会稳定,维护法律秩序,维护广大人民群众的根本利益。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Он хотел ограничить музыкальное выражение звуками, которые способствовали гармонии и порядку.
他希望将音乐表达的范围限制在那些有益于和谐和秩序的歌曲。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Недавнее объявление Косово своей независимости в одностороннем порядке усилило опасения китайского правительства в отношении протестов в Тибете.
科索沃最近单方面宣布独立让中国政府对于西藏的抗议更加担心。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Революция Мао инициировала бесчисленные исправительные движения и кампании, которые перевернули некогда нерушимый порядок превосходства правителя над подданным, ученого над рабочим, мужем над женой, отца над сыном и семьи над индивидуумом.
毛的革命催生了无数修正运动,逆转了从前从未受到过侵犯的统治者对被统治者、学者对工人、丈夫对妻子、父亲对儿子和家庭对个人的主导地位。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

порядком1/2
相当[地] xiāngdāng[de]; 够 gòuExamples

порядком надоело — 相当地藏烦
порядком устал — 足够累了

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

порядок

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпорядокпорядки
Родительныйпорядкапорядков
Дательныйпорядкупорядкам
Винительныйпорядокпорядки
Творительныйпорядкомпорядками
Предложныйпорядкепорядках