about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • dicts.universal_ru_zh.description

пострадать

сов. см. страдать 3, 4, 5

Examples from texts

Швеция бы явно оказалась при этом в выигрыше, в то время как Португалия бы сильно пострадала из-за большого количества увольнений в текстильной отрасли.
瑞典显然会成为一个受益者,而葡萄牙却会遭受沉重的打击,因为大批的纺织工人会失业。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Ответ: Теракты в Мумбаи потрясли мир, китайское правительство выразило пострадавшим и индийскому правительству сочувствие и соболезнования.
答:孟买发生的恐怖袭击事件令人震惊,中国政府已经向受害者,也向印度政府表达了我们的同情和慰问。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Вопрос: Сколько детей пострадали от сухого молока марки «Саньлу»?
问:在三鹿奶粉事件中受影响的婴幼儿人数是多少?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Ныне китайское посольство уже восстановило нормальную работу, все его сотрудники в безопасности, некоторые пострадавшие здания ремонтируются.
中国驻缅使馆目前已正常工作,全体人员安全,部分受损馆舍正在修复。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Хотя решение верховного суда и апелляция к электорату означают, что турецкая демократия на данный момент не пострадала, прогресс переговоров о вступлении Турции в ЕС еще более замедлился.
而高等法院的裁决和要求举行大选意味着土耳其的民主暂时逃过了一劫,但是土耳其入 盟谈判的进程却被再一次延缓了。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В отличие от Таиланда, все остальные страны пострадали от войны или внутренней борьбы.
与泰国不同的是,四小龙都经历过战争和内讧。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Вы сейчас упомянули о визите в Китай госсекретаря США К. Райс. Поедет ли она в пострадавшие от землетрясения районы провинции Сычуань?
你提到美国国务卿赖斯将访华,她会去四川灾区吗?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
После землетрясения центральное и местные правительства предприняли активные и действенные меры в помощь пострадавшим районам.
地震以后,中央和地方政府采取了积极有效的措施,向灾区进行紧急救援。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Проблемы пострадавших от войны стран гораздо более остро выражены, и у них нет большого выбора средств.
饱受战乱之苦的国家的问题更为突出,而其选择则更为有限。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Как близкий сосед и всепогодный партнер Пакистана, Китай и его народ искренне сочувствуют пакистанскому народу, пострадавшему от серьезных стихийных бедствий.
作为巴基斯坦的亲密邻邦和全天候伙伴,中国人民对巴基斯坦人民遭受严重自然灾害感同身受。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
А вот именно рабочие разных стран, которые пострадали от финансового кризиса и потеряли работу.
正是这些无辜遭受金融危机的冲击而失去工作的各国工人们。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Вопрос: Скоро будет год после того, как случился инцидент с ''отравленными пельменями''. От него пострадали и в Китае, и в Японии. Он до сих пор не урегулирован, став нерешенной дипломатической проблемой между двумя странами. Как вы на это смотрите?
问:“毒饺子”事件已过去快一年了,中日两国都有受害者,现在事件仍没解决,成了两国之间的外交悬案,你如何看待这个问题?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Надеемся, что японская сторона сможет серьезно подойти к справедливым требованиям пострадавших китайских рабочих.
希望日方能够认真对待中国受害劳工提出的正当要求。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Путем предоставления субсидий местным фирмам на наем неквалифицированных рабочих, доноры увеличат эффективность и честность своей помощи в реконструкции национальной экономики пострадавших стран и предотвращении конфликтов.
通过向国内公司提供工资补贴用于雇用低技能的工人,援助国家就可以提高其援 助的有效性和公平性,从而支持由本国国民主导的重建和预防冲突。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Мы выражаем глубокую скорбь по всем жертвам этого преступного акта и искреннее соболезнование родным и близким погибших, а также пострадавшим от теракта.
我们对不幸遇难者表示深切哀悼,对遇难者家属和受伤人员表示诚挚慰问。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации

Add to my dictionary

пострадать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

пострадавший район
灾区

Word forms

пострадать

глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивпострадать
Будущее время
я пострадаюмы пострадаем
ты пострадаешьвы пострадаете
он, она, оно пострадаетони пострадают
Прошедшее время
я, ты, он пострадалмы, вы, они пострадали
я, ты, она пострадала
оно пострадало
Причастие прош. вр.пострадавший
Деепричастие прош. вр.пострадав, *пострадавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пострадайпострадайте
Побудительное накл.пострадаемте