about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

правящий

执政[的] zhízhèng[de], 当权[的] dāngquán[de]; 统治[的] tǒngzhì [-de]

Examples from texts

В данном случае было бы неправильным применять правило Бейджгота.
在这种情况下,应用巴基霍特规则不能解决问题。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Многие восприняли это предостережение как прямую критику Эрдогана и правящей Партии справедливости и развития (ПСР).
很多人认为这种说法是对埃尔多安和执政的正义与发展党直截了当的批评。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Эта информация дает возможность для статистических подходов, которые уравнивают правила игры, помогая защититься от предвзятости, связанной с выбором пациентов.
这些信息使研究者可以采取统计学的方法从而使竞争环境变得平等,使研究不会因病人的选择问题而产生偏差。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
С 1989 года менялись правительства, но государство оставалось стабильным; даже посткоммунисты одобрили правила парламентарной демократии и рыночной экономики.
1989年后,政府发生过更迭,但国家一直保持着稳定,即使后共产主义者也对议会民主制和市场经济持赞同的态度。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Конечно, правило Гамильтона не объясняет все случаи альтруизма.
当然,汉密尔顿法则也无法解释所有的利他主义。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Премьер-министр Японии Есихико Нода на днях заявил в интервью, что Китай должен соблюдать международные правила и что военное строительство Китая и его прозрачность вызывают тревогу.
日本首相野田佳彦日前接受采访时称,中国应遵守国际规则,中国军事发展和透明度令人担忧。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Они пользовались доверием правящих классов Германии, были настроены на отказ от любых компромиссов и полагали, что «еще один удар» установит «общую победу».
他们深受德国统治阶级的信任,决意拒绝一切妥协,并坚信“再努一把力”就能够取得“彻底的胜利。”
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Мы надеемся, что вы все будете соблюдать китайские законы и правила, сумеете объективно и беспристрастно относиться к Китаю и освещать его жизнь.
我们希望大家能够遵守中国的法律法规,能够客观、公正地看待和报道中国。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Однако, как правило, затем такой вид помощи начинает резко сокращаться.
但是,这种援助通常会很快下降。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Если кредитно-денежные правила игры включают реальный обменный курс и при условии, что фискальная политика остается благоприятной, инвесторы могут рассчитывать на более устойчивый и конкурентоспособный валютный курс.
一旦货币游戏的规则中纳入了实际汇率,假设财政政策仍然支持,那么投资者们就有望看到一种波动性更小而竞争力更强的货币。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Существующие правила также не помогут обеспечить эффективное функционирование институтов Союза, а составление проекта нового Конституционного договора, возможно, потребует ещё больше времени, чем было потрачено на разработку текущего варианта.
现有的规则也根本无法确保欧盟机构的有效运转,而起草新的宪法条约可能要比起草现有提案耗费更多的时间。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Премьер-министр Ирака, Нури эль-Малики, который представляет правящую шиитско-курдскую коалицию, выразил надежду, что кончина диктатора поможет устранить пропасть, пролегшую между последователями различных религиозных течений.
伊拉克总理马利基代表了占据统治地位的什叶派和库尔德人联盟,他表示说希望独裁者的死将会帮助平息国内不同部落之间的隔阂。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Они придерживаются собственных национальных правил и положений, и каждый орган финансового контроля (FSA) в Европе имеет собственные методы и традиции.
他们有各自国家的适用法规,而欧洲的每一个金融监管当局(FSA)都有自己的一 套做法和传统。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Но он не достиг прогресса в отношениях с режимом, правящим его родиной, и не смог предотвратить неумолимое превращение Тибета в китайскую провинцию.
但是在与统制他的国土的政权关 系上他没有取得任何进展,而且他无力避免西藏不可避免地转化为中国的一个省。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

правящий
执政[的] zhízhèng[de]; 当权[的] dāngquán[de]; 统治[的] tǒngzhì [-de]Examples

правящая партия — 执政党
правящие круги — 统治集团

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

править

глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивправить
Настоящее время
я правлюмы правим
ты правишьвы правите
он, она, оно правитони правят
Прошедшее время
я, ты, он правилмы, вы, они правили
я, ты, она правила
оно правило
Наст. времяПрош. время
Причастиеправящийправивший
Деепричастиеправя (не) правив, *правивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.правьправьте

править

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивправить
Настоящее время
я правлюмы правим
ты правишьвы правите
он, она, оно правитони правят
Прошедшее время
я, ты, он правилмы, вы, они правили
я, ты, она правила
оно правило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеправящийправивший
Страдат. причастие*правимый-
Деепричастиеправя (не) правив, *правивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.правьправьте
Инфинитивправиться
Настоящее время
я *правлюсьмы *правимся
ты *правишьсявы *правитесь
он, она, оно правитсяони правятся
Прошедшее время
я, ты, он правилсямы, вы, они правились
я, ты, она правилась
оно правилось
Наст. времяПрош. время
Причастиеправящийсяправившийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

правящий

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйправящийправящаяправящееправящие
Родительныйправящегоправящейправящегоправящих
Дательныйправящемуправящейправящемуправящим
Винительныйправящий, правящегоправящуюправящееправящие, правящих
Творительныйправящимправящей, правящеюправящимправящими
Предложныйправящемправящейправящемправящих