about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

предел

м

  1. (граница) 界 jiè, 境[界] jìng[jiè]

  2. мн. пределы 时期 shíqī; 期限 qīxiàn

  3. мн. пределы (рамки) 界限 jièxiàn, 限度 xiàndù; 范围 fànwéi

  4. (крайняя степень чего-либо) [极] [jí]xiàn; 限度 xiàndù; 极点 jídiǎn, 顶点 dǐngdiǎn

Examples from texts

Если китайцы несут ответственность за уничтожение старого образа жизни в Тибете, они могут быть непреднамеренно ответственны за то, что поддерживают его за пределами Тибета.
如果中国人要对西藏境内旧有生活方式的消失承担责任,那么他们在境外则无意中保留了西藏文化的根基。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Мы получили много уроков, включая уроки об опасности высокомерия, о пределах возможностей военной силы и о необходимости многополярного мира.
人们知道了许多教训,包括傲慢的危险、军事实力的局限以及多极世界的必要性。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Банки в зоне евро и за ее пределами – все извлекли пользу.
欧元区内外的银行无不从中受益。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Чтобы победить террористов, мы должны предложить концепцию более справедливого и равного мира и действовать соответственно как внутри своих стран, так и за их пределами.
为了击败恐怖份子,我们必须提供一个更为正义和平等的世界的愿景并且在国内和国外都如此行动。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Первая заключается в трудности распространения популярных идей за пределами столицы.
第一,很难预测首都以外的民众的情绪。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Однако с течением времени, по мере того, как мировая экономика продолжала расти без перебоев, а в нынешнюю эпоху глобализации, похоже, и без пределов, мрачные предсказания Римского клуба все больше превращались в объект насмешек.
但是,多年以来,世界经济继续不停顿地增长,而在当前全球化的时代看似不可限量。罗马俱乐部悲观的预 计已经越发成为笑柄。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Китай – правовое государство, все в нем свершается по законам. Никто не имеет права действовать за пределами дозволенного законами, не имеет также права вмешиваться в правосудие.
中国是法治国家,依法办事,任何人都没有超越法律的权力,也没有干预司法的权力。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Трудности Америки в Ираке и за его пределами стали решающим фактором в ядерных амбициях Ирана.
美国在伊拉克以及其他地方的困境决定性地促成了伊朗的核子野心。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Во-вторых, ЕС должен привести в действие общую схему приёма работников-иммигрантов из-за пределов ЕС.
第二,欧盟对于来自欧盟外部的移民工人的准入应该颁布一个统一的方案。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Также, урон, нанесённый немецко-польским отношениям, выходит за пределы полномочий двух правительств и сильно влияет как на немецкое, так и на польское общество.
对德国和波兰关系的损害还超越了两国政府之间的口角而深入德国和波兰两国社会。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Как и Австро-Венгрия, смысл ЕС заключается в его способности выходить за пределы местного политического равновесия среди своих членов и услуги, которую он оказывает международной системе.
与奥匈帝国一样,超越各成员国本土权力平衡的协调能力和能为国际体系提供的服务是欧盟之所以能够存在的理由。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
То, что Таксин владеет футбольным клубом Манчестера, не учитывается наблюдателями за пределами Таиланда и Азии.
他信拥有英国曼城足球俱乐部,这对泰国和亚洲以外的观察家来说可能并不十分重要。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Западные державы всегда были чемпионами в защите прав человека и в самоопределении в пределах международного права.
西方大国始终是国际法规定的人权和民族自主的捍卫者。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

предел1/4
Masculine noun界 jiè; 境[界] jìng[jiè]Examples

в пределах страны — 在国内; 在境内
в пределах города — 在城内; 在城巿范围内
за пределами страны — 在国外
выехать за пределы страна — 出国; 出境

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

за пределами
以外

Word forms

предел

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпределпределы
Родительныйпределапределов
Дательныйпределупределам
Винительныйпределпределы
Творительныйпределомпределами
Предложныйпределепределах