about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

предполагать

предположить

  1. (допускать возможность) 假定 jiǎdìng, 假设 jiǎshè; (строить догадки) 推测 tuīcè

  2. тк. несов. (иметь намерение) 打算 dǎsuàn

  3. тк. несов. (иметь своим условием) 要求 yāoqiú

Examples from texts

Такая политика может предполагать введение Советом Безопасности дополнительных санкций, но эта политика должна также предлагать диалог, от которого бы не смогли отказаться прагматичные силы в самом Иране.
这一政策可以包括另外的安理会制裁,但它也必须包括一个让伊朗的务实派不会拒绝的对话机制。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Трудно предположить, что Россия предложит миру новый тип универсализма, как когда-то она сделала с коммунизмом.
人们很难看到俄国提供给世人一种新型的普世主义,正如它曾经以共产主义所提供的那样。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Можно было бы предположить, что рыночные цены должны быть изменчивыми, поскольку инвесторы пытаются брать на себя то, что эта изменчивость доходов означает.
人们也许会认为当投资者试图理解这种收益的波动的含义时,股价的波动自然就会加大。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Дифференцирование не должно означать разделение, а предполагает процесс, проходящий с разными скоростями.
观点不同并不意味着分裂,而是以不同的速度向前迈进。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Где ничто не предполагает, что личная мораль оказывает влияние на работу управляющего предприятием или правительственного чиновника, мы должны уважать право этого человека на личную жизнь.
如果无法证明个人道德问题影响到企业执行官或政府官员业绩的时候,我们应当尊重那个人的隐私。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Если предположить, что относительная цена выросла в четыре раза в течение ста лет, то доход от инвестиций составит лишь 1,5% в год – это навряд ли та прибыльность, которую ожидают торговцы недвижимостью.
假设100年里价值增长4倍,投资的额外回报只有每年1.5%¾这并不是热衷于房地产的人所期待的。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
А в ту ночь он кого-то ждал там. И это было накануне его предполагаемого отъезда в Лондон.
那天晚上他是在那里等过的,而且是在他要出发到伦敦去的前一个晚上。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Что касается остальных девяти месяцев, учитывая, что доход США составляет только 25% от мирового дохода, справедливо предположить, что где-то еще есть несколько очень богатых людей, которые могли бы внести пожертвования.
至于其他九个月,考虑到美国只占全世界总收入的25%,认为其他国家还有能够捐款的富豪不失为一种公平的猜测。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
До настоящего времени проводилось много исследований с целью проверки предполагаемых положительных эффектов антиоксидантных добавок.
迄今为止,进行了许多以验证人们所猜想的补充抗氧化剂的有益作用。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Всемирный Банк недавно заявил, что китайская и индийская экономические системы на 40% меньше, чем предполагалось раньше.
世界银行最近宣布中国和印度的经济规模要在以前预测的基础上收缩40%。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Но оказалось, что космические корабли многоразового использования гораздо более трудны в эксплуатации и стоят гораздо дороже, чем предполагалось, а летать они могут, в среднем, лишь четыре раза в год.
但是人们后面才发现建造飞行器的困难和每年平均进行四次飞行的费用远远高于他们的预计。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Это незаметно переросло в форму морального расизма, предполагавшего, что белые европейцы заслуживали либеральной демократии, в то время как люди, принадлежащие к другим культурам, должны были ждать своей очереди.
这在悄然不觉中还演进成为一种形式的道德种族主义, 其观点是白种的欧洲人配得上自由民主但其他不同文化的民族则必须等待自由民主。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Исследование Мадриан и ее коллег предполагает, что новые планы пенсионного обеспечения улучшат сбережение в тех странах, которые их введут.
马德琳和她的同事们提出,新的养老金计划将会在得到采纳的国家提高储蓄。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Когда дело доходит до соглашения о том, чтобы реформировать учреждения Союза, которое будет утверждено в ноябре, недавние события предполагают, что амнезия действительно играет центральную роль.
在有关将于11月份最终签订的改革欧盟机构的条约的问题上,最近的事态表明遗忘症确实扮演了一个中心的角色。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Как предполагают, нападение на грузовые суда было совершено группой людей, занимающихся незаконным оборотом наркотиков.
据称货船遇袭事件可能系贩毒集团所为,中方能否证实?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации

Add to my dictionary

предполагать1/3
假定 jiǎdìng; 假设 jiǎshè; 推测 tuīcèExamples

предположим, что ты прав — 假定你对

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

предположить

глагол, переходный
Инфинитивпредположить
Будущее время
я предположумы предположим
ты предположишьвы предположите
он, она, оно предположитони предположат
Прошедшее время
я, ты, он предположилмы, вы, они предположили
я, ты, она предположила
оно предположило
Действит. причастие прош. вр.предположивший
Страдат. причастие прош. вр.предположенный
Деепричастие прош. вр.предположив, *предположивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.предположипредположите
Побудительное накл.предположимте
Инфинитивпредполагать
Настоящее время
я предполагаюмы предполагаем
ты предполагаешьвы предполагаете
он, она, оно предполагаетони предполагают
Прошедшее время
я, ты, он предполагалмы, вы, они предполагали
я, ты, она предполагала
оно предполагало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепредполагающийпредполагавший
Страдат. причастиепредполагаемый
Деепричастиепредполагая (не) предполагав, *предполагавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.предполагайпредполагайте
Инфинитивпредполагаться
Настоящее время
я предполагаюсьмы предполагаемся
ты предполагаешьсявы предполагаетесь
он, она, оно предполагаетсяони предполагаются
Прошедшее время
я, ты, он предполагалсямы, вы, они предполагались
я, ты, она предполагалась
оно предполагалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепредполагающийсяпредполагавшийся
Деепричастиепредполагаясь (не) предполагавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.предполагайсяпредполагайтесь