without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
проводить
провести
(помогать пройти) 领过 lǐngguò, 引...通过 yǐn...tōngguò, 带...通过 dài...tōngguò
(сделать скользящее движение) 抚摩一下 fǔmó yīxià; 擦一下 cā yīxià
(обозначать) 划 huà, 划定 huàdìng
(прокладывать, сооружать) 敷设 fūshè; 修筑 xiūzhù; 安装 ānzhuāng
(добиваться утверждения) 通过 tōngguò
(мысль, идею) 发挥 fāhuī
(осуществлять) 实行 shíxíng; 进行 jìnxíng; 执行 zhíxíng; (собрание и т. п.) 举行 jǔxíng
(время праздники) 度过 dùguò, 过 guò
тк. несов. (быть проводником электричества и т. п.) 传导 chuándǎo, 导 dǎo, 传 chuán
разг. (обманывать) 欺骗 qīpiàn
сов. см. провожать
Examples from texts
Хотя никто не может запретить обсуждение исторического прошлого Испании, важно не зайти слишком далеко даже с запретом проводить какие бы то ни было церемонии, связанные с прошлым.尽管西班牙对历史的探讨不会超越限度,但即便是禁止举行纪念过去岁月的仪式可能也做得有些过分。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 15.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 15.01.2011
Исследования на животных проводятся для того, чтобы получить больше знаний о болезнях и о том, как их лечить, а также для проверки лекарств на токсичность прежде чем проводить испытания на людях.动物研究是为了获得更多有关疾病和如何治愈这些疾病的知识,以及在将药物用于人体试验前评估它们的毒性。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011
А ШОС является открытой организацией, все ее члены готовы, придерживаясь открытого и конструктивного подхода, проводить дружественные обмены и взаимовыгодное сотрудничество с международными и региональными организациями и другими странами.上合组织是一个开放的组织,各成员国愿意本着开放和建设性的态度与国际组织、地区组织和其他国家进行友好交流与互利合作。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
Если иностранцы собираются проводить в Пекине демонстрации, они тоже должны соблюдать законы Китая.外国人在北京举行示威活动,他们也要遵守中国的法律。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/3/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/3/2012
Второй вопрос: КНДР на днях опубликовала новогоднее поздравление, в котором было выражено желание проводить диалог с РК и США. Как китайская сторона это комментирует?第二个问题,朝鲜最近发表新年贺词,表达与韩国和美国对话的愿望,中方对此有何评论?© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
Он располагает всесторонними полномочиями, включая полномочия проводить важные правительственные встречи.他拥有广泛的权力,包括任命政府的高层官员。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Заседание Совета глав правительств государств-членов ШОС проходит раз в год, можно также проводить внеочередное заседание по соответствующим правилам.总理会议每年举行一次,也可以根据规定召开非例行会议。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/24/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/24/2012
30 ноября 2010 г. официальный представитель МИД КНР Хун Лэй провел очередную пресс-конференцию.2010年11月30日,外交部发言人洪磊主持例行记者会。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
Хочу подчеркнуть то, что развитие Китая – это мирное развитие, мы проводим оборонительную политику национальной обороны, не составляя угрозу ни для какой-либо страны.我想强调,中国的发展是和平的发展,我们奉行防御性的国防政策,不对任何国家构成威胁。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
Китай неуклонно идет по пути мирного развития, проводит оборонительную военную политику и не составляет угрозы ни для какой страны.中国坚持走和平发展的道路,奉行防御性的国防政策,不对任何国家构成威胁。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/14/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/14/2011
Вопрос: Сегодня утром премьер Вэнь Цзябао и премьер-министр Австралии Кевин Радд провели переговоры. Коснулись ли они тибетского вопроса?问:今天上午,温家宝总理与澳大利亚总理陆克文会谈时是否谈及西藏问题?© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/20/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/20/2012
Я только что сказал, что контакты с ними проведут ответственные лица компетентных ведомств Центрального правительства.刚才我说了,他们和中央政府接触的对象是中央有关部门的负责人。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/8/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/8/2012
Во время пребывания министра Хасана Вираюды в Китае с ним встретится вице-премьер Госсовета КНР Ли Кэцян и проведет переговоры глава МИД Китая Ян Цзечи.哈桑外长访华期间,李克强副总理将与他会见,杨洁篪外长将与他进行会谈。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
Ван Цишань подчеркнул, что нынешнее заседание является плодотворным, проведена успешная подготовка к встрече глав правительств двух стран.王岐山指出,本次会议富有成效,为两国总理会晤做了很好的准备。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/24/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/24/2012
27 октября 2011 г. официальный представитель МИД КНР Цзян Юй провела очередную пресс-конференцию.2011年10月27日,外交部发言人姜瑜主持例行记者会。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
проводить
глагол, переходный
Инфинитив | проводить |
Будущее время | |
---|---|
я провожу | мы проводим |
ты проводишь | вы проводите |
он, она, оно проводит | они проводят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он проводил | мы, вы, они проводили |
я, ты, она проводила | |
оно проводило |
Действит. причастие прош. вр. | проводивший |
Страдат. причастие прош. вр. | провоженный |
Деепричастие прош. вр. | проводив, *проводивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | проводи | проводите |
Побудительное накл. | проводимте |
Инфинитив | провожать |
Настоящее время | |
---|---|
я провожаю | мы провожаем |
ты провожаешь | вы провожаете |
он, она, оно провожает | они провожают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он провожал | мы, вы, они провожали |
я, ты, она провожала | |
оно провожало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | провожающий | провожавший |
Страдат. причастие | провожаемый | |
Деепричастие | провожая | (не) провожав, *провожавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | провожай | провожайте |
Инфинитив | провожаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *провожаюсь | мы *провожаемся |
ты *провожаешься | вы *провожаетесь |
он, она, оно провожается | они провожаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он провожался | мы, вы, они провожались |
я, ты, она провожалась | |
оно провожалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | провожающийся | провожавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
провести
глагол, переходный
Инфинитив | провести |
Будущее время | |
---|---|
я проведу | мы проведём |
ты проведёшь | вы проведёте |
он, она, оно проведёт | они проведут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он провёл | мы, вы, они провели |
я, ты, она провела | |
оно провело |
Действит. причастие прош. вр. | проведший |
Страдат. причастие прош. вр. | проведённый |
Деепричастие прош. вр. | проведя, *проведши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | проведи | проведите |
Побудительное накл. | проведёмте |
Инфинитив | - |
Будущее время | |
---|---|
я проведусь | мы проведёмся |
ты проведёшься | вы проведётесь |
он, она, оно проведётся | они проведутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он провёлся | мы, вы, они провелись |
я, ты, она провелась | |
оно провелось |
Причастие прош. вр. | - |
Деепричастие прош. вр. | - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
Побудительное накл. | - |
Инфинитив | проводить |
Настоящее время | |
---|---|
я провожу | мы проводим |
ты проводишь | вы проводите |
он, она, оно проводит | они проводят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он проводил | мы, вы, они проводили |
я, ты, она проводила | |
оно проводило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | проводящий | проводивший |
Страдат. причастие | проводимый | |
Деепричастие | проводя | (не) проводив, *проводивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | проводи | проводите |
Инфинитив | проводиться |
Настоящее время | |
---|---|
я *провожусь | мы *проводимся |
ты *проводишься | вы *проводитесь |
он, она, оно проводится | они проводятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он проводился | мы, вы, они проводились |
я, ты, она проводилась | |
оно проводилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | проводящийся | проводившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
Translate проводить to: EnglishSpanishGermanFrenchPortugueseItalianDanishGreekFinnishHungarianDutchNorwegianPolishTurkishUkrainianKazakhTatarLatin
- Translator
- Translator
- Translator
- Translator
- Translator
- Translator