without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
продвинуть
тж. продвинуться, сов. см. продвигать
Examples from texts
Желательно, чтобы визит позволит углубить традиционную дружбу между Китаем и Африкой и продвинуть деловое сотрудничество между ними во всех сферах.我们希望通过胡主席此访深化中非传统友谊,推进中非各领域的务实合作。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
Массовая мобилизация их сил помогла продвинуть Ахмединежада в 2005 году.它们的群众动员帮助内贾德最终赢得了2005年选举的胜利。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011
Непрерывное развитие китайско-казахстанских отношений стратегического партнерства не только сильно продвинуло развитие и процветание двух стран, но и внесло важный вклад в защиту мира и стабильности в регионе и на всей планете.中哈战略伙伴关系不断发展不仅有力促进了两国发展繁荣,也为维护地区和世界和平稳定作出了重要贡献。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/24/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/24/2012
Ответ: В настоящий момент перед шестисторонними переговорами открыт шанс продвинуться вперед, и заинтересованные стороны реализовывают действия второго этапа.答:当前,六方会谈面临进一步向前迈进的机遇,有关各方正在落实第二阶段行动。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/3/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/3/2012
Я хочу подчеркнуть, что международное сообщество должно продвигать вопрос Дарфура по пути к смягчению напряженности, способствовать стабилизации ситуации в Судане и разумному разрешению вопроса Дарфура.我想强调的是,在处理苏丹达尔富尔问题上,国际社会应该推动达尔富尔问题朝着缓和的方向发展,应该有助于苏丹局势的稳定和达尔富尔问题的妥善解决。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/8/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/8/2012
По его словам, в последние годы двустороннее сотрудничество развивается на все более высоком уровне и во все более крупном масштабе, учащаются контакты между предприятиями двух стран, успешно продвигаются крупные совместные проекты.近年来,两国合作水平不断提升,规模不断扩大,企业间交往日益增多,大项目合作进展顺利。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/24/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/24/2012
Конечно, в то время как сложные финансовые меры позволяют нам продвигаться вперед в экономическом отношении, они также могут создать факторы риска.有一点勿庸置疑,那就是复杂的金融工具在令我们取得经济进展的同时,也给我们带来了风险。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011
Мы призываем все заинтересованные стороны соблюдать свои обещания и продвигать шестисторонние переговоры совместными усилиями.我们希望有关各方都能信守承诺,相向而行,共同努力,来推动六方会谈不断向前发展。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/3/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/3/2012
В-третьих, постепенным шагом продвигать деловое сотрудничество во всех отраслях , в особенности в области экономики и торговли, всесторонне повысить способности продолжительного развития.三是循序渐进推进各领域务实合作,尤其是经贸合作,全面提升可持续发展能力。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/28/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/28/2011
Китай все время поддерживает тесные обмены и контакты с заинтересованными сторонами, в том числе и КНДР и РК, с тем, чтобы совместно продвигать процесс шестисторонних переговоров.我们一直同包括朝韩双方在内的有关各方保持密切的沟通与接触,共同推进六方会谈进程。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
Мне хотелось бы подтвердить, что в Китае дело расширения внешних связей будет продвигаться вперед.我愿意重申,中国的开放事业将会不断向前推进。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/23/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/23/2012
Данный визит непременно сыграет огромную продвигающую роль для углубления стратегического взаимодоверия, интенсификации взаимовыгодного сотрудничества и совместных усилий двух стран против кризиса.此访必将对增进中俄战略互信、深化互利合作、共同应对危机起到巨大的推动作用。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/28/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/28/2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
продвинуть
глагол, переходный
Инфинитив | продвинуть |
Будущее время | |
---|---|
я продвину | мы продвинем |
ты продвинешь | вы продвинете |
он, она, оно продвинет | они продвинут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он продвинул | мы, вы, они продвинули |
я, ты, она продвинула | |
оно продвинуло |
Действит. причастие прош. вр. | продвинувший |
Страдат. причастие прош. вр. | продвинутый |
Деепричастие прош. вр. | продвинув, *продвинувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | продвинь | продвиньте |
Побудительное накл. | продвинемте |
Инфинитив | продвинуться |
Будущее время | |
---|---|
я продвинусь | мы продвинемся |
ты продвинешься | вы продвинетесь |
он, она, оно продвинется | они продвинутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он продвинулся | мы, вы, они продвинулись |
я, ты, она продвинулась | |
оно продвинулось |
Причастие прош. вр. | продвинувшийся |
Деепричастие прош. вр. | продвинувшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | продвинься | продвиньтесь |
Побудительное накл. | продвинемтесь |
Инфинитив | продвигать |
Настоящее время | |
---|---|
я продвигаю | мы продвигаем |
ты продвигаешь | вы продвигаете |
он, она, оно продвигает | они продвигают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он продвигал | мы, вы, они продвигали |
я, ты, она продвигала | |
оно продвигало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | продвигающий | продвигавший |
Страдат. причастие | продвигаемый | |
Деепричастие | продвигая | (не) продвигав, *продвигавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | продвигай | продвигайте |
Инфинитив | продвигаться |
Настоящее время | |
---|---|
я продвигаюсь | мы продвигаемся |
ты продвигаешься | вы продвигаетесь |
он, она, оно продвигается | они продвигаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он продвигался | мы, вы, они продвигались |
я, ты, она продвигалась | |
оно продвигалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | продвигающийся | продвигавшийся |
Деепричастие | продвигаясь | (не) продвигавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | продвигайся | продвигайтесь |