without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
развернуть
тж. развернуться, сов. см. развёртывать
Examples from texts
Мы надеемся, что все стороны сумеют активизировать диалог, устранить разногласия, выработать общие мнения, чтобы единым голосом выступить против расизма и развернуть в глобальной сфере более эффективную борьбу с ним.我们希望各方加强对话,消除分歧,凝聚共识,争取用一个声音共同反对种族主义,在世界范围内更有效地打击种族主义。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
Намерена ли континентальная часть Китая развернуть сотрудничество с Тайванем в деле оказания помощи Гаити?大陆是否会与台湾在向海地提供援助方面进行合作?© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
Китай готов развернуть сотрудничество с Казахстаном в техноемких областях, сфере энергосбережения и защиты окружающей среды и изучать возможность совместного создания промышленного парка на территории Казахстана.中方愿同哈方开展技术密集、节能环保等领域的产业合作,研究在哈萨克斯坦境内联合建设工业园区。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/24/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/24/2012
Поэтому компетентные ведомства двух стран и особенно их полиция должны дальше усилить сотрудничество и взаимодействие, хладнокровно, объективно, беспристрастно и на научной основе развернуть расследование.这就更需要中日两国有关部门,特别是警方进一步加强合作和协调,本着冷静、客观、公正、科学的态度开展调查。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/8/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/8/2012
В октябре прошлого года Ярадуа присоединился к Южной Африке и Ливии в противостоянии планам США развернуть на континенте AFRICOM – новое африканское региональное военное командование.去年十月,Yar’Adua与南非和利比亚联合反对美国在非洲大陆上部署其新的区域性军事指挥部的 AFRICOM计划。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011
Китайская сторона готова и далее на основе принципов взаимного уважения и равноправного отношения друг к другу развертывать с другими государствами диалог, обмены и сотрудничество в этой области, добиваясь совместного прогресса и развития.中方愿继续在相互尊重、平等相待的基础上同有关国家开展人权领域对话、交流与合作,谋求共同进步和发展。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
В последнее время Китай развертывает тесные контакты с другими сторонами и проводит с ними углубленное обсуждение по этой проблеме.近期中方与六方会谈其他各方进行了密切接触,与各方就重启六方会谈进行了深入讨论。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
Стороны развертывают тесное сотрудничество в широких сферах, как в двусторонних делах, так и в международных и региональных проблемах.双方在广泛领域,无论是双边还是在国际和地区性事务上,开展着密切合作。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/2/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/2/2012
С тех пор, как в 1964 году были развернуты миротворческие силы ООН, эта организация была единственной стороной, приемлемой для всех сторон в качестве «помощника в поиске компромисса».自从联合国维和部队1964年进驻塞浦路斯之后,联合国就成为各方都能够接受的“妥协助产士”。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 24.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 24.01.2011
Кроме того, стороны также развернули деловое сотрудничество в телекоммуникационной, транспортной, культурной, образовательной областях.另外,双方在电信、交通、文化、教育等领域也开展了务实的合作。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/20/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/20/2012
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
развернуть
глагол, переходный
Инфинитив | развернуть |
Будущее время | |
---|---|
я разверну | мы развернём |
ты развернёшь | вы развернёте |
он, она, оно развернёт | они развернут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он развернул | мы, вы, они развернули |
я, ты, она развернула | |
оно развернуло |
Действит. причастие прош. вр. | развернувший |
Страдат. причастие прош. вр. | развернутый, развёрнутый |
Деепричастие прош. вр. | развернув, *развернувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разверни | разверните |
Побудительное накл. | развернёмте |
Инфинитив | развернуться |
Будущее время | |
---|---|
я развернусь | мы развернёмся |
ты развернёшься | вы развернётесь |
он, она, оно развернётся | они развернутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он развернулся | мы, вы, они развернулись |
я, ты, она развернулась | |
оно развернулось |
Причастие прош. вр. | развернувшийся |
Деепричастие прош. вр. | развернувшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | развернись | развернитесь |
Побудительное накл. | развернёмтесь |
Инфинитив | разворачивать, *развёртывать |
Настоящее время | |
---|---|
я разворачиваю, *развёртываю | мы разворачиваем, *развёртываем |
ты разворачиваешь, *развёртываешь | вы разворачиваете, *развёртываете |
он, она, оно разворачивает, *развёртывает | они разворачивают, *развёртывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разворачивал, *развёртывал | мы, вы, они разворачивали, *развёртывали |
я, ты, она разворачивала, *развёртывала | |
оно разворачивало, *развёртывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | разворачивающий, *развёртывающий | разворачивавший, *развёртывавший |
Страдат. причастие | разворачиваемый, *развёртываемый | |
Деепричастие | разворачивая, *развёртывая | (не) разворачивав, *разворачивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разворачивай, *развёртывай | разворачивайте, *развёртывайте |
Инфинитив | разворачиваться, *развёртываться |
Настоящее время | |
---|---|
я разворачиваюсь, *развёртываюсь | мы разворачиваемся, *развёртываемся |
ты разворачиваешься, *развёртываешься | вы разворачиваетесь, *развёртываетесь |
он, она, оно разворачивается, *развёртывается | они разворачиваются, *развёртываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разворачивался, *развёртывался | мы, вы, они разворачивались, *развёртывались |
я, ты, она разворачивалась, *развёртывалась | |
оно разворачивалось, *развёртывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | разворачивающийся, *развёртывающийся | разворачивавшийся, *развёртывавшийся |
Деепричастие | разворачиваясь, *развёртываясь | (не) разворачивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разворачивайся, *развёртывайся | разворачивайтесь, *развёртывайтесь |