without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
рассмотреть
сов.
см. рассматривать 1, 2
(различить) 看清楚 kànqīngchu, 看明白 kànmíngbai
Examples from texts
Кроме того, СМИ Португалии сообщают, что Китай готов положительно рассмотреть возможность покупать облигации госзайма Португалии.另据葡萄牙媒体报道,中方愿积极考虑购买葡国债。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
Восемь самых богатых стран мира обещали «серьезно рассмотреть» вопрос о сокращении вдвое своих выбросов CO2 к 2050 году.世界上最为富有的八个国家保证“认真考虑”在2050年以前将它们的二氧化碳排放减少一半。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010
Но правительство не желает рассматривать принудительный план экономии.但是美国政府却不愿意考虑强制性储蓄计划。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011
Игорь Шувалов, помощник президента Владимира Путина, заявил, что вполне реально появление нового человека, которого Путин будет рассматривать в качестве своего потенциального преемника.普京总统的顾问舒瓦洛夫说,预计出现某个人物,普京总统会考虑他作为可能的继任者,这是现实的。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Вопрос: Вы только что сказали, что китайская сторона согласно законам рассмотрела демонстрацию у ворот российской дипмиссии. После этого приняты ли ужесточенные меры безопасности вблизи российского посольства?问:你刚才说中方依法处理了在俄罗斯驻华使馆门前的示威事件,但这之后是否加强了俄罗斯驻华使馆附近的安保措施?© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/3/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/3/2012
Сен говорит о том, что то, что принимается в этом случае, следует рассматривать как национальную идентичность.Sen指出在这里被接受的应该被认为是国家身份。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 15.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 15.01.2011
Нельзя рассматривать решение какого-либо вопроса как предпосылку для налаживания сотрудничества в других сферах и тем самым причинять ущерб такому сотрудничеству.要就事论事,不能搞挂钩,把解决出现的问题作为开展其他领域合作的前提,以致影响其他领域的合作。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/28/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/28/2011
Вопрос рассматривался в верховном суде Турции, который аннулировал голосование парламента, фактически лишив Гула возможности баллотироваться, что привело к решению Эрдогана о проведении досрочных выборов.事情闹到了土耳其的高等法院,后者宣布议会的选举无效,从而实际上剥夺了居尔的候选人资格,最后导致埃尔多安决定提前进行大选。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010
Но так как, судя по всему, до этого было еще далеко, она, чтобы скоротать время, стала рассматривать все окружающее.但是, 看来并没有这种迹象。 于是, 她只好环视周围的一切来消磨时光。Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境爱丽丝梦游仙境卡罗尔 刘易斯Алиса в Стране чудесКэрролл, Льюис© Издательство "Детская литература", 1975
Мы будем активно рассматривать просьбу журналистов и дипломатов других стран посетить Тибет с учетом развития местной ситуации и обстоятельств.对于其它一些国家记者和外交官提出去藏区的要求,我们会根据当地形势和情况予以积极考虑。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/20/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/20/2012
До сегодняшнего дня было только два французских банка, которые рассматривались в качестве серьезных кандидатов на поглощение «Societe Generale»: «Credit Agricole» и «BNP Paribas».目前为止,只有两家法国银行成为收购兴业银行的认真的候选银行,它们是法国农业信贷银行和国民巴黎巴银行。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 24.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 24.01.2011
Во времена, когда расходы на медицину составляли только небольшой процент от доходов, как это было типично 50 лет назад, здравоохранение, как право каждого, рассматривалось как нечто не очень экстравагантное.当50年前医疗费用通常只占收入的一小部分的时候,以平均主义对待医疗是一个小小的奢侈。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Поэтому некоторые лидеры рассматривают усилия по демократизации как новую замаскированную форму колониализма или империализма.因此,一些领导人把民主化的努力看成是伪装的新形式的殖民主义或帝国主义。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Относительно первого вопроса я уверена, что судебные органы Китая будут рассматривать заявку на присутствие на основе соответствующих установлений.第一个问题,相信司法机关会根据有关规定处理旁听申请。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
Чтобы понять аргументы в пользу более широкого подхода к финансовому регулированию, рассмотрим три другие регулируемые отрасли: медикаменты, табачные изделия и огнестрельное оружие.为了找到建立在更广泛基础上的金融监管措施的理论基础,人们需要参考其他三个被监管行业的实际状况:它们是药品、烟草和枪支。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
рассмотреть
глагол, переходный
Инфинитив | рассмотреть |
Будущее время | |
---|---|
я рассмотрю | мы рассмотрим |
ты рассмотришь | вы рассмотрите |
он, она, оно рассмотрит | они рассмотрят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он рассмотрел | мы, вы, они рассмотрели |
я, ты, она рассмотрела | |
оно рассмотрело |
Действит. причастие прош. вр. | рассмотревший |
Страдат. причастие прош. вр. | рассмотренный |
Деепричастие прош. вр. | рассмотрев, *рассмотревши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | рассмотри | рассмотрите |
Побудительное накл. | рассмотримте |
Инфинитив | рассматривать |
Настоящее время | |
---|---|
я рассматриваю | мы рассматриваем |
ты рассматриваешь | вы рассматриваете |
он, она, оно рассматривает | они рассматривают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он рассматривал | мы, вы, они рассматривали |
я, ты, она рассматривала | |
оно рассматривало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | рассматривающий | рассматривавший |
Страдат. причастие | рассматриваемый | |
Деепричастие | рассматривая | (не) рассматривав, *рассматривавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | рассматривай | рассматривайте |
Инфинитив | рассматриваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *рассматриваюсь | мы *рассматриваемся |
ты *рассматриваешься | вы *рассматриваетесь |
он, она, оно рассматривается | они рассматриваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он рассматривался | мы, вы, они рассматривались |
я, ты, она рассматривалась | |
оно рассматривалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | рассматривающийся | рассматривавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |