about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

система

ж

  1. (в расположении чего-либо, в действии) 系统 xìtòng; (порядок) 次序 cìxù

  2. (форма организации чего-либо) 制度 zhìdù; 方法 fāngfǎ

  3. (находящееся во взаимной связи единство) 系统 xìtǒng, xì; 体系 tǐxì

  4. (конструкция, образец, модель) 型式 xíngshì, 型 xíng, 式 shì

  5. тех. 系统 xìtǒng

  6. разг. (то, что стало обычным, регулярным) 常规 chángguī, 系统 xìtǒng

  7. (классификация) 分类法 fēnlèifǎ

Examples from texts

Но, в то время как "капитализм" – определяемый как экономическая система, основанная на частной собственности на имущество – явно преобладал, есть много различий среди почти 200 стран, которые теперь практикуют его в какой-либо форме.
但是,尽管“资本主义”——定义为建立在 财产私有制基础上的经济体系——显然已经获得了长足的发展,但在目前以某种形式实施资本主义的将近200个国家中仍然存在许多不同。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Ключами к тому периоду роста и счастья были крепкая система социального обеспечения и, главным образом, Кейнсианская внутренняя и внешняя экономическая политика во всех крупных государствах мира.
那一时期的增长和幸福生活的关键是世界所有大国强大的社会福利体系和以凯恩斯主义为主导的国内和国际经济政策。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Кроме того, патентная система не только ограничивает использование знаний - предоставляя (временную) монополистскую власть - она часто делает невозможным лечение людей, не имеющих страховку.
但是专利体系不但限制知识的使用,它还授予(暂时性的)垄断权从而使没有保险的人经常无力购买药品。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В этом смысле финансовая система Китая отстаёт, и причина тому – постоянное административное и политическое вмешательство.
中国由于金融领域的行政和政治色彩浓厚,中国的金融体系一直落后。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В этом году отмечается 25-летие со дня создания ОКАТК. Эта система играет незаменимую роль в содействии углублении двусторонних торгово-экономических отношений и расширении сотрудничества между двумя сторонами в торгово-экономической сфере.
今年是中美建立商贸联委会机制25周年,该机制对促进和深化中美双边经贸关系,拓展双方经贸合作领域发挥了不可替代的重要作用。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Помимо этого, существует теневая финансовая система небанковских финансовых организаций, которые, подобно банкам, берут краткосрочные ликвидные ссуды и выдают займы или инвестируют в долгосрочные и неликвидные активы.
除开所有这些情况,非银行金融机构的金融体系也面临着阴影,它们像银行一样,借来短期和流动资金然而借给或者投资在长期和非流动的资产上。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Второй проблемой Китая является его гибридная капиталистическо-ленинистская система правления, которая может не функционировать достаточно хорошо без демократической системы подотчетности и власти закона.
中国的第二个挑战在于其资本主义和列宁主义的混合政务体制在没有民主性反馈和法制的保障下,可能无法有效运作。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Сегодня банковская система – это гораздо больше, чем ряд организаций, официально называющихся «банками» и жестко регулирующихся центральными банками и казначействами.
今天,银行系统比由中央银行和国库所集中管制的一群被正式命名为“银行”的机构要大得多。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Именно в такой ситуации, возможно, и находится сейчас финансовая система.
这或许就是当今世界金融体系的现有状况。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Но насколько устойчивой будет эта новая многоцентрическая система управления?
但是这种新的多中心治理体系到底有多稳定呢?
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Но неужели эта система настолько потеряла свою легитимность из-за постоянных экономических и социальных неурядиц, что выборы не смогут сохранить свою жизнеспособность?
但是经济和社会动荡消除了这一制度的合法性,选举还能够维继吗?
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Но Федеральная система не может обеспечить банки новым собственным капиталом и предотвратить кредитный кризис.
但是美联储无法赋予银行新的资产资本并且防止信贷紧缩。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Рыночная система этого не гарантирует.
但是市场体系并不保证能提供这些东西。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Еще один германский урок для Саркози заключается в том, что просвещенная государственная система нуждается в благосклонном политическом лидерстве не меньше, чем в уступчивых профсоюзах.
萨科齐可以从德国那里学到的另一个经验是一个开明的公司式国家需要对此大力支持的政治领导以及通融的工会组织。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Попытка России втянуть Грузию в свою имперскую сеть началась летом 2003 года, когда российская энергетическая монополия Объединенная Энергетическая Система взяла на себя управление 75% электросети Грузии.
俄罗斯试图把格鲁吉亚拉进它的宗主国网络的努力始于2003年的夏天,当 时俄罗斯的电力寡头联合能源系统控制了格鲁吉亚电网的75%。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

система1/7
Feminine noun系统 xìtòng; 次序 cìxùExamples

привести в систему что-либо — 使...有系统; 使...系统化
привести в систему свой наблюдения — 把自己观察所得的资 料加以有系统地整理
система расстановки книг — 书籍的摆列次序

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

облачная система
云系
симпатическая нервная система
交感神经系统
операционная система
操作系统

Word forms

система

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсистемасистемы
Родительныйсистемысистем
Дательныйсистемесистемам
Винительныйсистемусистемы
Творительныйсистемой, системоюсистемами
Предложныйсистемесистемах