about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • dicts.universal_ru_zh.description

смочь

сов. см. мочь

Examples from texts

Он изолирует свою страну среди мировых изгнанников; что еще хуже, многих планов он так и не смог реализовать.
他正(力图)让自己的国家鹤立鸡群;但更糟糕的是收效不大。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Король побледнел и торопливо захлопнул книгу. – Удаляйтесь на совещание! – еле-еле смог он выговорить, с испугом глядя на присяжных.
国王脸色苍白, 急忙合上了本子, 他以发抖的声调低声对陪审美说:“请考虑评审意见。”
Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境
爱丽丝梦游仙境
卡罗尔 刘易斯
Алиса в Стране чудес
Кэрролл, Льюис
© Издательство "Детская литература", 1975
Хотя ЕС не смог изменить Россию во время эры Путина, Россия имела большое влияние на ЕС.
尽管欧盟未能在普京时代改变俄国,但是俄国却对欧盟出生了巨大的影响。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Но он не достиг прогресса в отношениях с режимом, правящим его родиной, и не смог предотвратить неумолимое превращение Тибета в китайскую провинцию.
但是在与统制他的国土的政权关 系上他没有取得任何进展,而且他无力避免西藏不可避免地转化为中国的一个省。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Хотя прогресс на пути к установлению мира между Израилем и Палестиной не сможет сам по себе прекратить терроризм, он нанесёт мощный удар террористическому подстрекательству и пропаганде.
虽然巴以和平道路上的进展本身并不会制止恐怖主义,但是它将会沉重打击恐怖份子的煽动和宣传。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Если они уяснят правду, они смогут понять и поддерживать национальную и религиозную политику Китая и принимаемые им меры.
相信如果他们了解到事实真相,他们会理解和支持中国政府的民族政策、宗教政策以及我们处理这起事件所采取的措施。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Некоторые регуляторы безответственно не смогли предвидеть, что институты с ограниченной ответственностью и руководством, которое эффективно защищено от провала, ожидаемо и рационально будут стремиться к максимальному извлечению прибыли.
有些监管者未能预见到有限责任机构和不会为自己失败承担后果的高管们理性的利益最大化行为,这是不负责任的。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Для сравнения, дорогостоящий Киотский протокол сможет спасти от малярии в год только 1400 жизней.
与之相对比,京都议定书每年只能防止1400人死于疟疾。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Когда в 1972 году было окончено проектирование космического корабля многоразового использования, официальные лица NASA полагали, что они смогут запускать по одному кораблю каждую неделю.
1972年飞行器通过批准时, 美国国家航空和航天管理局预计他们每一到两个星期发射一架飞行器。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Насколько смогли бы исказить цены на обычные акции или доходность облигаций 200 миллиардные монстры, которые инвестируют 4 миллиарда долларов в неделю?
两千亿美元每周需要投资40 亿美元,将会如何扭曲股本价格或者债券收益?
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Мы обратили внимание на соответствующие сообщения и надеемся, что японская сторона сможет делать больше полезного для обеспечения мира и стабильности в регионе.
希望日方多做有利于本地区和平与稳定的事。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Ничто из того, что может сделать ЕС или его отдельные члены, не сможет так же сильно повлиять на сокращение неравенства в доходах в Европе, как устранение национальных протекционистских барьеров для миграции, движения капитала и оказания услуг.
请注意,欧盟及其成员国所做的对减少欧洲的收入不平等具有同样巨大的影响力,正如消除移民、 资本流通以及提供服务上的各国保护主义壁垒一样。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
При каких конкретных условиях китайская сторона сможет восстановить нормальные контакты с французской стороной?
中方对与法方恢复正常接触有何具体条件?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Не смогли бы вы ознакомить нас с деталями предстоящего визита президента Зардари в Китай?
你能否详细介绍一下扎尔达里总统访华的有关情况?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Поскольку победа демократов скорее всего будет зависеть от этих штатов, кандидат от демократов, который сможет распрямить этот круг, или республиканец, который сможет разрушить его, вполне может победить на президентских выборах.
由于民主党的胜利最需要依靠这些州,那些能够在移民问题上获得成功的民主党人或者打破这一问题包围的共和党人就有可能赢得总统大选胜利。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

смог

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсмогсмоги
Родительныйсмогасмогов
Дательныйсмогусмогам
Винительныйсмогсмоги
Творительныйсмогомсмогами
Предложныйсмогесмогах

смочь

глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивсмочь
Будущее время
я смогумы сможем
ты сможешьвы сможете
он, она, оно сможетони смогут
Прошедшее время
я, ты, он смогмы, вы, они смогли
я, ты, она смогла
оно смогло
Причастие прош. вр.смогший
Деепричастие прош. вр.смогши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.смогисмогите
Побудительное накл.сможемте