without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
становиться
стать
(располагаться стоя) 站在 zhàn zài; 站到 zhàn dào
(приступать к какой-либо работе) 站 zhàn; 着手 zhuóshǒu
(размещаться) 驻扎 zhùzhá, 安置 ānzhì
(вставать) 站 起来 zhànqilai, 立起 lìqǐ
перен. 梃身[而起] tǐngshēn [ér qǐ]; 奋起 fènqǐ
перен. разг. (происходить) 发生 fāshēng, 出 chū
(останавливаться) 停 tíng; 停下 tíngxià
разг. (стоить) 花 huā
- его матери не стало — 他的母亲不在了(去世 了)
стать
(делаться) 成为 chéngwéi, 变为 biànwéi
тк. сов. (буду, будешь) 要 yào, 会 huì; 将 jiāng
Examples from texts
Захват «Хамасом» власти в секторе Газа стал лишь последним звеном в цепи событий.哈马斯对加沙的占领只不过是这一发展势头的最新进展而已。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
ПСР стала представителем этой новой элиты вместе с ее поисками политической власти.AKP成为这个新精英阶层及其政治权利诉求的代表。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Чад рискует стать жертвой того же самого цикла насилия.乍得也有陷入同样的暴 力周期的危险。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010
С 2001 года Китай все больше становился центром серьезной обеспокоенности в развитом мире.自从2001年以来,中国越来越成为发达国家严重忧虑的焦点。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011
В отличие от этого, попытка определить "правильный" уровень женьминьби является глупой игрой, а предложение о проведении поэтапной ревальвации, чтобы добраться до этого уровня, стало полемической путаницей.试图确定人民币的“合理”汇率,恰恰相反,则是一场傻瓜的游戏,而逐步实现重新估值,使人民币汇率达到“合理”水平的建议则把中国引向了倍受争议的歧途。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011
Он также выдвинул кандидатуру нынешнего премьер-министра В. Путина на президентские выборы 2012 г. В. Путин со своей стороны сказал, что если он будет избран президентом страны, то Д. Медведев станет главой правительства.普京表示,如他当选总统,梅德韦杰夫将担任总理。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
В США продвижение исследований в области нанотехнологий имело огромный успех, что стало примером для подражания во всем мире.美国在推动支持使用纳米技术的研究战略上表现得非常成功,并且树立了被全世界广泛仿效的典型。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011
Но этот форум не является и не должен стать местом для обсуждения вопросов, касающихся внутренних дел других стран.但这样一个场合不是也不应该成为讨论其他国家内部事务的地方。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/8/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/8/2012
Более того, харизматическое руководство может стать проблемой, даже когда оно носит положительный характер.而且,富有个人魅力的领导即使采用好的形式也是存在问题的。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011
Беспокойство в обществе по поводу этой проблемы значительно усугубилось заявлениями о том, что богатые станут еще богаче, так как будут платить меньше налогов.有人说富人纳税很少从而越发富有,因此有关这一问题的公共关切越发严重。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010
Политическая сердцевина его режима стала пустой.其政权的政治核心已经荡然无存了。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011
Сельское хозяйство должно было стать основным предметом переговоров во время раунда в Дохе, чтобы уменьшить глубокое разочарование развивающихся стран.多哈回合本应该将农业作为谈判的中心议题以缓和发展中国家深深的挫败感。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010
Как только они снижаются и продолжают падать, условия по займам становятся более жесткими, и в результате банки получают жилье, которое уже не покрывает размера долга.一旦房价到达峰值并开始下降,贷款条件开始收紧,银行就会发现,他们所收回的房产价值根本不足以抵消债务。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011
В моменты, когда они не могут договориться о решительном вмешательстве, организации становится нелегко выполнять свои функции.而当成员国们不能就某项动议达成一致时,联合国也就举步维艰了。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Рекордно-низкие процентные ставки в 2001, 2002 и 2003 гг. не привели к тому, что американцы стали больше вкладывать – уже была избыточная мощность.2001、2002、2003年创纪录的低利率并未引发美国人更大的投资热情—超额产能(excess capacity)已经出现。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
стать
глагол, непереходный
Инфинитив | стать |
Будущее время | |
---|---|
я стану | мы станем |
ты станешь | вы станете |
он, она, оно станет | они станут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он стал | мы, вы, они стали |
я, ты, она стала | |
оно стало |
Причастие прош. вр. | ставший |
Деепричастие прош. вр. | став, *ставши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | стань | станьте |
Побудительное накл. | станемте |
Инфинитив | становиться |
Настоящее время | |
---|---|
я становлюсь | мы становимся |
ты становишься | вы становитесь |
он, она, оно становится | они становятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он становился | мы, вы, они становились |
я, ты, она становилась | |
оно становилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | становящийся | становившийся |
Деепричастие | становясь | (не) становившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | становись | становитесь |