about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • dicts.universal_ru_zh.description

считаться

сосчитаться

  1. разг. (производить денежные расчёты) 算帐 suànzhàng, 清帐 qīngzhàng

  2. тк. несов. (принимать во внимание, ценить) 重视 zhòngshì; 注意 zhùyì; 考 虑 kǎolǜ

  3. тк. несов. (слыть) 被认为是 bèi rènwéi shì, 被看作是 bèi kànzuò shì; 算是 suànshì

Examples from texts

Немецкие лидеры, в отличие от них, должны считаться с народными массами, которые крайне устойчивы к быстрым изменениям, особенно когда они влекут за собой сокращение рабочих мест.
相反,德国的领导人必须考虑它的民众对于快速的变化有很深的抵触情绪,尤其是它还涉及到工作岗位的减少。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Военные действия не могут считаться единственной составляющей успеха. Успешная стратегия должна использовать гражданские средства - между прочим, эта модель была предложена Европейским Союзом.
军事行动不再是取得胜利的唯一手段,一个战略的成功必须借助民间行动来实现——这也恰恰也是欧盟最近所提倡的模式。
哈维尔 索拉纳Солана, Хавьер
лана, Хавьер
Солана, Хавье
© Project Syndicate 1995 - 2011
尔 索拉纳
哈维尔 索拉
© Project Syndicate 1995 - 2011
Но лишь 5% их богатства могут считаться оправданным экономическим стимулом предпринимательства и работы.
但是,他们的财富只有5%可以被正当地视为是鼓励创业精神的经济激励。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Вопрос: Прошу вас рассказать об инциденте на самолете китайской авиакомпании «Наньфан». Кто был арестован? Как вы считаете, причастна ли к инциденту террористическая группа?
问:能不能具体介绍一下中国南航飞机上发生的事情,逮捕了什么人,你认为这与恐怖团伙有没有联系?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
В древнегреческой, еврейской и христианской религиях женщины по своему положению считались ниже мужчин.
在古希腊、犹太和基督教地区,妇女被视为低人一等。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Мы считаем, что независимость, суверенитет и территориальную целостность Пакистана следует уважать.
我们认为,巴基斯坦的独立、主权和领土完整应当得到充分尊重。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Мы будем устойчиво продолжать реформу системы образования обменного курса. Но это будет постепенный процесс, требование резкой ревальвации юаня за короткий срок нельзя считать рациональным.
我们将继续稳步推进汇率制度改革,但这是一个渐进过程,短期内要求中国大幅度升值是不合理的。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Поскольку легитимность режимов не основывается на поддержке своих граждан, эти недемократические режимы считают более рискованным открыться, чем поддерживать существующий порядок.
由于它们的并不取决于人们的支持,因此这些非民主国家的政权认为自我开放的危险要大于维持现状的成本。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Обычно считается, что в высшем научном образовании нет особых проблем.
传统的观念是大学科学教育并不存在多大问题。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Вопрос: В Европе считают, что китайско-европейские отношения становятся напряженными из-за отложения саммита руководителей Китая и ЕС. Как это комментирует китайская сторона?
问:欧洲方面认为中欧关系因中欧领导人峰会推迟趋于紧张,中方对此有何评论?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
В то же время мы считаем, что не следует увязывать терроризм с какой-то определенной национальностью или религией.
同时,我们主张,不能把恐怖主义和特定的民族和宗教挂钩。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Означает ли это, что китайская сторона считает американскую администрацию закулисным организатором таких ''хакерских'' атак?
这是否意味着中方认为美国政府在幕后组织了这些“黑客”攻击?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Некоторые смелые наблюдатели даже считают эту перемену во взглядах Буша явным признаком того, что Европа взяла на себя новую роль в мировой политике.
事实上,有大胆的观察者把布什的改变认定为欧洲在世界政治中扮演新角色的确凿证据。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В России видят как возможного партнера, так и нового соперника, но считается, что она не представляет проблему в стратегическом отношении.
与俄国的关系处于伙伴关系和重新敌对关系的中间,但是俄国的确并不被认为是一个战略挑战。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Большая часть боеприпасов этого союза поступает из Соединенных Штатов, которые считают, что сохранение военных у власти необходимо для краткосрочной борьбы с новыми группами Талибана.
美国是促成这种妥协的主要因素,因为在美国看来,有必要为打赢与新塔利 班团体的短期战争而让军事政权继续执政。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

считаться1/3
算帐 suànzhàng; 清帐 qīngzhàngExamples

мы с ним ещё не считались — 我和他还没有算清帐呢

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

ты решил что считаешь, что он изменит свое мнение
如果我没有看错的话,那是他的妻子.

Word forms

счесть

глагол, переходный
Инфинитивсчесть
Будущее время
я сочтумы сочтём
ты сочтёшьвы сочтёте
он, она, оно сочтётони сочтут
Прошедшее время
я, ты, он счёлмы, вы, они сочли
я, ты, она сочла
оно сочло
Действит. причастие прош. вр.-
Страдат. причастие прош. вр.сочтённый
Деепричастие прош. вр.сочтя
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сочтисочтите
Побудительное накл.сочтёмте
Инфинитивсчитать
Настоящее время
я считаюмы считаем
ты считаешьвы считаете
он, она, оно считаетони считают
Прошедшее время
я, ты, он считалмы, вы, они считали
я, ты, она считала
оно считало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесчитающийсчитавший
Страдат. причастиесчитаемый
Деепричастиесчитая (не) считав, *считавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.считайсчитайте
Инфинитивсчитаться
Настоящее время
я *считаюсьмы *считаемся
ты *считаешьсявы *считаетесь
он, она, оно считаетсяони считаются
Прошедшее время
я, ты, он считалсямы, вы, они считались
я, ты, она считалась
оно считалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесчитающийсясчитавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

считать

глагол, переходный
Инфинитивсчитать
Будущее время
я считаюмы считаем
ты считаешьвы считаете
он, она, оно считаетони считают
Прошедшее время
я, ты, он считалмы, вы, они считали
я, ты, она считала
оно считало
Действит. причастие прош. вр.считавший
Страдат. причастие прош. вр.считанный
Деепричастие прош. вр.считав, *считавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.считайсчитайте
Побудительное накл.считаемте
Инфинитивсчитаться
Будущее время
я считаюсьмы считаемся
ты считаешьсявы считаетесь
он, она, оно считаетсяони считаются
Прошедшее время
я, ты, он считалсямы, вы, они считались
я, ты, она считалась
оно считалось
Причастие прош. вр.считавшийся
Деепричастие прош. вр.считавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.считайсясчитайтесь
Побудительное накл.считаемтесь
Инфинитивсчитывать
Настоящее время
я считываюмы считываем
ты считываешьвы считываете
он, она, оно считываетони считывают
Прошедшее время
я, ты, он считывалмы, вы, они считывали
я, ты, она считывала
оно считывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесчитывающийсчитывавший
Страдат. причастиесчитываемый
Деепричастиесчитывая (не) считывав, *считывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.считывайсчитывайте
Инфинитивсчитываться
Настоящее время
я считываюсьмы считываемся
ты считываешьсявы считываетесь
он, она, оно считываетсяони считываются
Прошедшее время
я, ты, он считывалсямы, вы, они считывались
я, ты, она считывалась
оно считывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесчитывающийсясчитывавшийся
Деепричастиесчитываясь (не) считывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.считывайсясчитывайтесь

считать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивсчитать
Настоящее время
я считаюмы считаем
ты считаешьвы считаете
он, она, оно считаетони считают
Прошедшее время
я, ты, он считалмы, вы, они считали
я, ты, она считала
оно считало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесчитающийсчитавший
Страдат. причастиесчитаемыйсчитанный
Деепричастиесчитая (не) считав, *считавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.считайсчитайте
Инфинитивсчитаться
Настоящее время
я считаюсьмы считаемся
ты считаешьсявы считаетесь
он, она, оно считаетсяони считаются
Прошедшее время
я, ты, он считалсямы, вы, они считались
я, ты, она считалась
оно считалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесчитающийсясчитавшийся
Деепричастиесчитаясь (не) считавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.считайсясчитайтесь