without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
таить
несов.
(скрывать, держать в тайне) 隐藏 yǐncáng, 隐匿 yǐnnì; (что-либо плохое) 暗怀 ànhuái
(заключать в себе) 包藏 bāocáng; (при родные богатства) 蕴藏 yùncáng
Examples from texts
Дуайт Эйзенхауэр был президентом с эффективно организованным управлением, но ему по мнению некоторых людей того времени недоставало лидерских качеств, хотя позже историки обнаружили, что позади большинства самых важных решений таилась его рука.德怀特·艾森豪威尔管理着组织效率很高的总统班底,这个班底在当时某些人看来缺乏领导能力。但历史学家后来发现了艾森豪威尔在多数重要决策背后隐藏 的影响力。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011
Приключения всегда таят в себе какую-то особую прелесть для меня, а слова Холмса и живость, с которой баронет откликнулся на его предложение, чрезвычайно мне польстили.即将投入的冒险,对我是永远具有吸引力的,何况我还受到了福尔摩斯的恭维和准男爵把我当作伙伴看待的真挚之情的感动呢。Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Лишь этого не хватало, чтобы усугубить то мрачное, что таилось в голой пустыне, расстилавшейся перед нами, в порывистом ветре и темнеющем небе.光秃秃的荒地,冷飕飕的寒风和阴暗的天空,再加上这个逃犯,就益发显得恐怖了。Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
В одной из этих пещер таится самая суть той задачи, которая так мучит меня.看来使我困扰万分的问题的中心就在沼地的那所房子里。Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
таить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | таить |
Настоящее время | |
---|---|
я таю | мы таим |
ты таишь | вы таите |
он, она, оно таит | они таят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он таил | мы, вы, они таили |
я, ты, она таила | |
оно таило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | таящий | таивший |
Страдат. причастие | таимый | таённый |
Деепричастие | тая | (не) таив, *таивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | таи | таите |
Инфинитив | таиться |
Настоящее время | |
---|---|
я таюсь | мы таимся |
ты таишься | вы таитесь |
он, она, оно таится | они таятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он таился | мы, вы, они таились |
я, ты, она таилась | |
оно таилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | таящийся | таившийся |
Деепричастие | таясь | (не) таившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | таись | таитесь |