about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

точка

  1. ж

    1. diǎn

    2. (знак препинания) 句号 jùhào

    3. разг. (конец, кончено) 够了 gōule, 完了 wanle; 没有别的话了 méiyǒu biéde huàle

  2. ж (действие) см. точить 1, 2, 3

Examples from texts

Если б я был вместе с сэром Генри и с вами, моя точка зрения ничем не отличалась бы от вашей, да и противники наши были бы начеку.
如果我和你们—— 亨利爵士和你——都在一起的话,我相信你的看法一定和我的看法一样,只要我一出面,就等于向我们的对手发出警告,叫他们多加小心了。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Но такая точка зрения на вопрос поднимает другую, возможно, еще более существенную проблему виртуальной активности: насилие в видеоиграх.
但是从这个角度看问题会引出另一个——也许更加重要——有关虚拟活动的问题:电子游戏暴力。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Одна точка зрения заключается в том, что российская политика похожа на маятник.
一种观点认为俄罗斯政治就像一个钟摆。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Отправная точка Швеции – это убеждение в том, что необходим более либеральный торговый режим, наряду с глобальными стандартами.
瑞典的出发点是相信我们需要更为自由的贸易体制以及全球性标准。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями.
从账目的角度来讲,将贸易逆差标记为负储蓄似乎是符合逻辑的。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Но если говорить с точки зрения китайско-американских отношений, то за прошедшие 8 лет президент Дж. Буш приложил важные усилия для продвижения здорового и стабильного развития этих отношений и достиг заметных результатов.
但是从中美关系来讲,我们认为布什总统在过去8年中为推进中美关系的健康稳定发展做出了重要努力,也取得了重要成绩。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
На этот раз голосование в конце сессии поддержало мою точку зрения с перевесом три к одному.
但是这一次,在会议结束时进行的一项投票有四分之三的人支持我的观点。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
По поводу существующих других разногласий или разных точек зрения между двумя странами, мы выступаем за их надлежащее решение путем диалога на основе взаимного уважения, равенства и взаимной выгоды.
至于两国间存在的其他分歧或不同看法,我们主张在相互尊重、平等互利的基础上,通过对话妥善加以解决。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Вместо того, чтобы просто насаждать свою точку зрения, Банк должен начать взимать плату за консультации по градуированной шкале, чтобы большая часть его участия инициировалась самими клиентами.
世行不能仅仅推动它的议程,而是应该开始对它的技术建议按照渐进标准收取费用,这样,它的更多 的项目才会是以客户为导向的。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В этой точке заканчиваются расчеты и вступает в действие сложность человеческой натуры.
但在这里,数学计算失效了,人性的复杂又开始抬头。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Мортимер не стал отрицать, что вы и есть тот самый доктор Уотсон. А если вы появились здесь, значит, мистер Шерлок Холмс заинтересовался этим делом, и мне, разумеется, любопытно знать его точку зрения.
当摩梯末对我谈起您的时候,他也无法否认您的身份。现在您既然到了这里,那么显然是歇洛克·福尔摩斯先生本人也对这件事发生了兴趣,而我呢,自然也就很想知道一下他对这件事的看法究竟如何了。”
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Но с точки зрения истории Европа преуспевала, когда в моменты опасности она начинала необратимые процессы, которые перевешивали любые другие суждения.
但是从历史上看,欧洲曾经在危险的时候排除任何其他考虑,而成功地开创了不可 逆转的进程。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Ответ: Я только что в ответе на связанные вопросы уже изложил точку зрения Китая на палестино-израильский конфликт и проделанную нами работу.
答:在刚才回答相关的问题时,我已经谈到了中国对当前巴以冲突的看法以及中方所做的工作。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Это было бы правильным не только с экономической, но и с политической точки зрения, поскольку могло бы объединить мир вокруг общих интересов, а не разобщать его в ожесточенной борьбе за уменьшающиеся ресурсы нефти, газа и угля.
这不仅在经济上非常划算,在政治上也同样是明智之举,因为这样做能够使全世界团结在我们共同利益的周围,而不是任由世界各国 在对越来越匮乏的石油、天然气和煤炭储量无休无止的争夺中四分五裂。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Будут ли эти нормы основываться на моих ценностях или ваших ценностях, или на преобладающей научной точке зрения или ценностях выдающегося политического деятеля?
上述标准是按照我的观点、你的观点、当时的科学观点还是政要的观点来加以制定?
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

точка1/4
点 diǎnExamples

пунктир состоит из точек — 虚线是由点构成的
ситец в красных точках — 红点印花布
самая высокая точка горы — 山的最高点
точка отправления — 出发点
огневая точка — 火力点
в любой точке земного шара — 在地球的任何地点上
точка опоры — 支点
точка пересечения — 交点
точка кипения — 沸点
точка замерзания — 冰点
критическая точка — 临界点

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

точка опоры
支点
точка росы
露点
точка крепления металлизации
搭铁点
точка/место крепления перемычки (металлизации)
搭铁点

Word forms

точка

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйточкаточки
Родительныйточкиточек
Дательныйточкеточкам
Винительныйточкуточки
Творительныйточкой, точкоюточками
Предложныйточкеточках