without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
уважаемый
敬爱的 jìng'àide, 尊敬的 zūnjìngde
(в обращении) 敬爱的 jìng'àide
Examples from texts
— По-моему, — начал я, стараясь по мере сил следовать методу моего приятеля, — этот доктор Мортимер — преуспевающий медик средних лет, к тому же всеми уважаемый, поскольку друзья наделяют его такими знаками внимания.“我想,”我尽量沿用着我这位伙伴的推理方法说,“从认识他的人们送给他这件用来表示敬意的纪念品来看,摩梯末医生是一位功成名就、年岁较大的医学界人士,并且很受人尊敬。”Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Мы считаем, что независимость, суверенитет и территориальную целостность Пакистана следует уважать.我们认为,巴基斯坦的独立、主权和领土完整应当得到充分尊重。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
Где ничто не предполагает, что личная мораль оказывает влияние на работу управляющего предприятием или правительственного чиновника, мы должны уважать право этого человека на личную жизнь.如果无法证明个人道德问题影响到企业执行官或政府官员业绩的时候,我们应当尊重那个人的隐私。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010
Мы надеемся, что международное сообщество и европейские страны сумеют в полной мере понять и уважать коренные интересы китайской стороны, устранить все помехи, чтобы обеспечить долговременное и здоровое развитие китайско-европейских отношений.希望国际社会和欧洲各国充分理解和尊重中方的核心利益,排除一切干扰,推动中欧关系长期健康向前发展。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/2/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/2/2012
Как и многие россияне, он хотел пользоваться материальными преимуществами капитализма, но мало уважал и понимал нормы права и принцип разделения властей, которые позволяют капиталистическим институтам работать.和大多数俄罗斯人一样,他想要资本主义带来的物质好处,但是对法制和权力分散这些资本主义体制得以运行的保障毫无敬意或了解。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
Мы надеемся, что соответствующее государство сумеет уважать путь развития, выбранный другими странами в соответствии с их национальными реалиями.我们希望有关国家尊重各国走符合本国国情的发展道路。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
За почти 20 лет после установления дипломатических отношений Китай и Узбекистан неизменно уважают, понимают и поддерживают друг друга, межгосударственные связи развиваются на продолжительной, здоровой и стабильной основе.建交近20年来,中乌始终相互尊重、相互理解、相互支持,国家关系持续健康稳定发展。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/28/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/28/2011
Хотела бы подчеркнуть, что китайское правительство уделяет повышенное внимание и в полной мере уважает право интеллектуальной собственности в области программного обеспечения.我想强调的是,中国政府高度重视和充分尊重软件的知识产权。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
уважать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | уважать |
Настоящее время | |
---|---|
я уважаю | мы уважаем |
ты уважаешь | вы уважаете |
он, она, оно уважает | они уважают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уважал | мы, вы, они уважали |
я, ты, она уважала | |
оно уважало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | уважающий | уважавший |
Страдат. причастие | уважаемый | - |
Деепричастие | уважая | (не) уважав, *уважавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уважай | уважайте |
Инфинитив | уважаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *уважаюсь | мы *уважаемся |
ты *уважаешься | вы *уважаетесь |
он, она, оно уважается | они уважаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уважался | мы, вы, они уважались |
я, ты, она уважалась | |
оно уважалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | уважающийся | уважавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
уважаемый
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | уважаемый | уважаем |
Жен. род | уважаемая | уважаема |
Ср. род | уважаемое | уважаемо |
Мн. ч. | уважаемые | уважаемы |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |