without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
увеличить
тж. увеличиться, сов. см. увеличивать
Examples from texts
Пентагон хочет увеличить военно-морской флот и силы специального назначения.事实上,五角大楼希望扩大海军陆战队和特种部队。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011
Миссии в Афганистане необходимо увеличить число солдат на 10%, увеличить число военных и полицейских инструкторов, а также увеличить количество военного оборудования, в том числе вертолётов.这项 事业需要增加10%的兵力、更多的军事和警察教官以及更多的军事装备,包括直升机。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011
К тому же, учитывая, что для преодоления последствий старения населения Европы потребуется значительно увеличить миграцию, в лучшем случае это решит проблему лишь частично.而且,鉴于需要大量移民来抵消欧洲人口老龄化的影响,因此这最多只是一个不全面的方案。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010
В-третьих, Зеллик должен использовать свое умение вести переговоры для того, чтобы убедить богатые страны значительно увеличить грантовый компонент помощи Всемирного Банка.第三,佐利克应当运用他娴熟的谈判技巧来劝说富国大幅度增加世行援助的赠款部分。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010
Поэтому ожесточённые споры по поводу того, стоит ли увеличивать размеры американских наземных сил в Ираке, просто неуместны.所以关于是否应该扩大美军驻伊拉克地面部队规模的激烈争论是毫无意义的。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010
В то же время представители контрольного ведомства увеличили количество инспекций, закрыли около 180 предприятий по производству продуктов питания и сейчас публикуют названия компаний-нарушителей на своем веб-сайте.与此同时,监管人员加强了检查,关闭了大约180家食品生产厂家,并且把违法者的名字张贴在他们的网站上。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Представители ФРС объяснили этот шаг тем, что значительно увеличились нисходящие риски роста.增长下降的风险显著增加了,美联储官员解释道。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Действительно, расходы в этих двух критических областях должны значительно увеличиться (на 20% для образования и 15% для здравоохранения).没错,用在这两个关键领域的开支可能会大幅增加(教育增加20%,医疗卫生增加15%)。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011
Европейский закон о конкуренции в особенности позволяет высокопоставленным чиновникам вмешиваться по своему усмотрению, увеличивая неуверенность и подрывая создание богатства и благосостояние потребителей.欧洲的竞争法尤其允许政策制定者随意干涉,从而增加了不确定性,破坏了财富的创造并且损害了消费者的利益。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011
С замедлением экспорта в связи с экономическим спадом в США будет уменьшаться занятость и рост, что будет увеличивать давление на правительство Китая и, следовательно, на дефицит бюджета, что будет создавать еще один источник инфляционного давления.随着美国经济的下滑必然导致出口放缓,用工和产量增长将被进一步走弱,这将使中国政府承受越来越大的压力,从而也增加了财政赤字的压力。财政赤字是造成通货膨胀压力的另一个根源。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011
Сейчас оба они не у дел, а Буш увеличивает воинский контингент.现在两个人都以不在任了,而布什则开始转向增兵。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010
Банки начали замедлять темп выдачи своих новых кредитов, и начали увеличиваться случаи ипотечных дефолтов.银行开始放慢新增信贷的速度,按揭违约事件开始频繁发生。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011
Согласно МВФ, мировая инфляция, измеренная индексами розничных цен, в глобальном масштабе уменьшалась с 2005 года и лишь незначительно увеличилась в 2007 году.根据世界货币基金组织的统计,运用消费者价格指数所衡量的世界 通货膨胀自2005年以来在总体上呈下降的趋势,只不过在2007年有小幅的上涨。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Среди самой бедной категории доля населения с доходом ниже уровня бедности увеличилась с 13% в начале правления Блэра до 20% в настоящее время.在最低端,收入在贫困线以下的人口比例从布莱尔政府伊始的13%增加到现在的20%。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010
Согласно грубым подсчетам, если убрать премию за риск, цены на акции могут легко увеличится втрое по сравнению с сегодняшним уровнем, а соотношение цены к дивиденду возрасти до 200 по сравнению с средне-историческим 40 или 50.一项粗略估计表明,没有了风险保费,股票价格可以轻而易举地从现有水平翻三番,与历史平均40到50相比,股价和红 利比率猛涨到200以上。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
увеличить
глагол, переходный
Инфинитив | увеличить |
Будущее время | |
---|---|
я увеличу | мы увеличим |
ты увеличишь | вы увеличите |
он, она, оно увеличит | они увеличат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он увеличил | мы, вы, они увеличили |
я, ты, она увеличила | |
оно увеличило |
Действит. причастие прош. вр. | увеличивший |
Страдат. причастие прош. вр. | увеличенный |
Деепричастие прош. вр. | увеличив, *увеличивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | увеличь | увеличьте |
Побудительное накл. | увеличимте |
Инфинитив | увеличиться |
Будущее время | |
---|---|
я увеличусь | мы увеличимся |
ты увеличишься | вы увеличитесь |
он, она, оно увеличится | они увеличатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он увеличился | мы, вы, они увеличились |
я, ты, она увеличилась | |
оно увеличилось |
Причастие прош. вр. | увеличившийся |
Деепричастие прош. вр. | увеличившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | увеличься | увеличьтесь |
Побудительное накл. | увеличимтесь |
Инфинитив | увеличивать |
Настоящее время | |
---|---|
я увеличиваю | мы увеличиваем |
ты увеличиваешь | вы увеличиваете |
он, она, оно увеличивает | они увеличивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он увеличивал | мы, вы, они увеличивали |
я, ты, она увеличивала | |
оно увеличивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | увеличивающий | увеличивавший |
Страдат. причастие | увеличиваемый | |
Деепричастие | увеличивая | (не) увеличивав, *увеличивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | увеличивай | увеличивайте |
Инфинитив | увеличиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я увеличиваюсь | мы увеличиваемся |
ты увеличиваешься | вы увеличиваетесь |
он, она, оно увеличивается | они увеличиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он увеличивался | мы, вы, они увеличивались |
я, ты, она увеличивалась | |
оно увеличивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | увеличивающийся | увеличивавшийся |
Деепричастие | увеличиваясь | (не) увеличивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | увеличивайся | увеличивайтесь |