without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- dicts.universal_ru_zh.description
- dicts.universal_ru_zh.description
укрепиться
см. укрепляться
Examples from texts
В-четвертых, укреплять гуманитарные контакты для расширения основ взаимопонимания и взаимодоверия между народами Китая и России.四是进一步加强人文交流,扩大中俄民众相互了解与信任的基础。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/28/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/28/2011
По-моему, направление посла призвано укреплять связи между Китаем и АСЕАН.我想,设置这样一个大使的作用,就是通过这个渠道进一步加强中国和东盟的关系。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/8/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/8/2012
А мечта о «смене режима» в Тегеране также не исполнится; скорее иранская демократическая оппозиция понесет тяжелые потери, а теократический режим лишь укрепится.而且,德黑兰的“政权改变”的梦想也不会实现;相反,伊朗的民主反对派将会付出高昂的代价,而神权政权只会越发强大。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010
Мы надеемся, что предстоящие визиты укрепят политическое взаимодоверие Китая с этими странами, углубят деловое сотрудничество с ними в различных сферах и содействуют здоровому и стабильному развитию отношений между Китаем и ЕС.我们希望通过此访加强与三国政治互信,深化与三国各领域务实合作,促进中欧关系健康稳定发展。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
Нельзя исключать и возможность того, что Иран может пожелать укрепить свои региональные амбиции посредством поставок ядерных материалов террористическим группировкам.也不能排除这样一种可能,也就是伊朗可能会受到诱惑通过向代理恐怖集团提供核子原料来支持其地区野心。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011
Основная цель Организации заключается в том, чтобы сотрудничество постоянно приносило реальные выгоды народам стран-участниц, тем самым укрепить общественно-экономическую базу сотрудничества и придать импульс долгосрочному развитию Организации.根本目的是确保成员国民众从合作中不断受益,增强凝聚合作的经济社会基础,为组织长远发展提供源源不断的动力。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/24/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/24/2012
Стороны должны укрепить сотрудничество в области природного газа и установить долгосрочные и стабильные отношения стратегического партнерства в сфере энергетики,双方要加强天然气领域上下游一体化合作,建立长期稳定的能源战略伙伴关系;© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/24/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/24/2012
Данный визит укрепил взаимное понимание и доверие сторон и вывел китайско-украинские отношения на более высокий уровень.这次访问,增进了双方相互理解和信任,把中乌关系提升到了更高水平。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/24/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/24/2012
В условиях распада остальных колонн появление новой привело бы к ситуации, где все более интегрированное большинство вело бы переговоры с меньшинством, только укрепляя в этом процессе его изолированное положение.在早前的支柱已经坍塌的情况下,新支柱的出现会带来一种新的情况:日益一体化的多数派会与少数派进行谈判,而又在这一进程中保持孤立。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
Благодаря “укрепленному сотрудничеству”, непокорные государства больше не будут мешать тем, кто стремится добиться успехов, и могут даже прибегнуть к процессу "уклонения" и "освободить" себя от ЕС, возможно, посредством референдума.得益于“强化合作”,那些不顺从的国家将不会再阻碍那些寻求取得进展的国家甚至可以寻求进入 一个从欧盟“选择退出”的过程并且把它们从欧盟中“解放”出来,也许通过全民复议公决的方式。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011
Во-первых, в кратчайшие сроки запустить китайско-узбекскую межправительственную комиссию по сотрудничеству, укрепить план и координацию сотрудничества в разных сферах.一是尽快启动中乌政府间合作委员会,加强对各领域合作的战略规划和统筹协调。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/28/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/28/2011
Это укрепит позицию России на Украине, где Кремль постоянно призывает к возврату к Славянским корням и предостерегает против флирта с Западом, который не хочет этого.那样将加强俄罗斯在乌克兰的地位,克里姆林一直在那里鼓吹回归斯拉夫本源,并警告乌克兰不要与根本缺乏诚意的西方国家眉来眼去。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011
Во-первых, участился обмен визитами на высоком и высшем уровнях, непрерывно укрепляется политическое взаимодоверие.一是高层互访频繁,政治互信不断增强。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/28/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/28/2011
Одно дело – это взять взаймы с целью вложить инвестиции, которые укрепляют платежный баланс; совсем другое – брать взаймы, чтобы профинансировать отпуск или потребительский разгул.借钱投资是一回事,这能强化我们的资产负债表;但把借来的钱用于度假和疯狂消费那就是另一码事了。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
укрепить
глагол, переходный
Инфинитив | укрепить |
Будущее время | |
---|---|
я укреплю | мы укрепим |
ты укрепишь | вы укрепите |
он, она, оно укрепит | они укрепят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он укрепил | мы, вы, они укрепили |
я, ты, она укрепила | |
оно укрепило |
Действит. причастие прош. вр. | укрепивший |
Страдат. причастие прош. вр. | укреплённый |
Деепричастие прош. вр. | укрепив, *укрепивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | укрепи | укрепите |
Побудительное накл. | укрепимте |
Инфинитив | укрепиться |
Будущее время | |
---|---|
я укреплюсь | мы укрепимся |
ты укрепишься | вы укрепитесь |
он, она, оно укрепится | они укрепятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он укрепился | мы, вы, они укрепились |
я, ты, она укрепилась | |
оно укрепилось |
Причастие прош. вр. | укрепившийся |
Деепричастие прош. вр. | укрепившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | укрепись | укрепитесь |
Побудительное накл. | укрепимтесь |
Инфинитив | укреплять |
Настоящее время | |
---|---|
я укрепляю | мы укрепляем |
ты укрепляешь | вы укрепляете |
он, она, оно укрепляет | они укрепляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он укреплял | мы, вы, они укрепляли |
я, ты, она укрепляла | |
оно укрепляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | укрепляющий | укреплявший |
Страдат. причастие | укрепляемый | |
Деепричастие | укрепляя | (не) укрепляв, *укреплявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | укрепляй | укрепляйте |
Инфинитив | укрепляться |
Настоящее время | |
---|---|
я укрепляюсь | мы укрепляемся |
ты укрепляешься | вы укрепляетесь |
он, она, оно укрепляется | они укрепляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он укреплялся | мы, вы, они укреплялись |
я, ты, она укреплялась | |
оно укреплялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | укрепляющийся | укреплявшийся |
Деепричастие | укрепляясь | (не) укреплявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | укрепляйся | укрепляйтесь |