without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
умерять
умерить
节制 jiézhì, 抑制 yìzhì; (снижать) 减低 jiǎndī
Examples from texts
К тому же, сегодняшний мировой дисбаланс и не привязанные друг к другу реальные обменные курсы угрожают началом не просто умеренного экономического спада, а значительной и продолжительной депрессии.此外,今天全球经济的不平衡和偏离真实水平的汇率使我们面临着不仅仅是温和的衰退,而是十分严重和持久的经济大萧条的威胁。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010
ЕС должен сказать Ирану, что если он не отпустит британских заложников и не умерит свои ядерные амбиции, он не получит экспортных гарантий.欧盟必须告诉伊朗,除非它释放英国人质、调整它的核武器理想,否则出口担保就会取消。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
Для этих "умеренных" союзников Америки мирное урегулирование заключается в уступках со стороны Израиля, а не в оказании помощи Израилю в трудной ситуации до тех пор, пока он не согласится на арабский план мирного урегулирования.对这些“温和的”美国盟友而言,只要以色列拒绝接受阿拉伯和平计划,和平就意味着以色列做出让步,而不是让以色列从中获得好处。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
В то же время, он сместил на второй план умеренных политических лидеров, образующих основную группу политиков, заявляя о том, что он борется за «просвещённую умеренность».与此同时,他在声称支持“明智的温和力量”的同时迫使代表主流观点的温和派政治领袖退出选举。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011
Этот союз ближневосточных «умеренных» дается такой ценой, что ни Израиль, ни администрация Буша не готовы ее заплатить.中东地区温和派的联合所带来的代价可能是以色列和布什政府都还没有准备好要付出的。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Add to my dictionary
умерять
节制 jiézhì; 抑制 yìzhì; 减低 jiǎndīExamples
умерить аппетит — 节制食欲
умерить гнев — 抑制怒气
умерить требования — 减低要求
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
умерить
глагол, переходный
Инфинитив | умерить |
Будущее время | |
---|---|
я умерю | мы умерим |
ты умеришь | вы умерите |
он, она, оно умерит | они умерят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он умерил | мы, вы, они умерили |
я, ты, она умерила | |
оно умерило |
Действит. причастие прош. вр. | умеривший |
Страдат. причастие прош. вр. | умеренный |
Деепричастие прош. вр. | умерив, *умеривши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | умерь | умерьте |
Побудительное накл. | умеримте |
Инфинитив | умериться |
Будущее время | |
---|---|
я умерюсь | мы умеримся |
ты умеришься | вы умеритесь |
он, она, оно умерится | они умерятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он умерился | мы, вы, они умерились |
я, ты, она умерилась | |
оно умерилось |
Причастие прош. вр. | умерившийся |
Деепричастие прош. вр. | умерившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | умерься | умерьтесь |
Побудительное накл. | умеримтесь |
Инфинитив | умерять |
Настоящее время | |
---|---|
я умеряю | мы умеряем |
ты умеряешь | вы умеряете |
он, она, оно умеряет | они умеряют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он умерял | мы, вы, они умеряли |
я, ты, она умеряла | |
оно умеряло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | умеряющий | умерявший |
Страдат. причастие | умеряемый | |
Деепричастие | умеряя | (не) умеряв, *умерявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | умеряй | умеряйте |
Инфинитив | умеряться |
Настоящее время | |
---|---|
я умеряюсь | мы умеряемся |
ты умеряешься | вы умеряетесь |
он, она, оно умеряется | они умеряются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он умерялся | мы, вы, они умерялись |
я, ты, она умерялась | |
оно умерялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | умеряющийся | умерявшийся |
Деепричастие | умеряясь | (не) умерявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | умеряйся | умеряйтесь |