about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

характер

м

  1. 性格 xìnggé; (натура) 性情 xìngqing, 个性 gèxìng

  2. (твёрдая воля) 刚强性格 gāngqiáng xìnggé, 骨气 gǔqì, 气节 qìjié

  3. (свойство) 性质 xìngzhì; в сочет. xìng

  4. лит., иск. 人物 rénwù; 典型 diǎnxíng

Examples from texts

Более того, харизматическое руководство может стать проблемой, даже когда оно носит положительный характер.
而且,富有个人魅力的领导即使采用好的形式也是存在问题的。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Что касается Абхазии, то Запад должен отметить уникальный характер Косово и подчеркнуть колоссальные усилия, прилагаемые им там с 1999 года.
涉及到阿布哈兹的具体情况,西方国家应该重申科索沃独一无二的特点,强调西方国家1999年以后所付出的巨大努力。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Идея состояла в том, что число участников этой встречи должно быть минимальным и что она должна носить неформальный характер. В данном случае библиотека замка в Рамбуйе смогла вместить всех участников.
法国政府的想法是把与会者人数限制在拉姆伯伊利的乡间别墅图书馆能够容纳的范围之内,从而确保会议在小范围和非正式的氛围中进行。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
— Вот потому-то он и решил здесь жить. Таков характер этого человека, и, если вы не выскажетесь более определенно, вряд ли мне удастся увезти его отсюда.
“正因为这是个危险的地方,他才到这里来住的,亨利爵士的性格就是这样。除非您能再供给我一些比这更加具体的材料,否则,若想让他离开这里恐怕是不太容易的。”
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
В своем стремлении к современности и прозрачности он делегитимизировал символический характер своего поста, смешав свою частную и публичную жизни.
但在追求现代化和透明化的过程中,他将私生活和公众生活混为一谈,因此对所负职能的象征性权力造成了损害。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В целях укрепления взаимопонимания, взаимодоверия и взаимодействия стороны проведут углубленное обсуждение вопросов, представляющих взаимный интерес и имеющих стратегический, всеобщий и долговременный характер.
对话期间,双方将就共同关心的战略性、全局性、长期性问题进行深入探讨,以加深了解、增进互信、促进合作。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Как это ни парадоксально, но непоследовательный и противоречивый характер "эпохи реформ и открытости" может помочь объяснить истоки бума в Китае.
自相矛盾的是,“改革开放时代”看上去充满矛盾且缺乏持续性的特色实际上却有助于解释中国的繁荣从何而来。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Недавний кредитный кризис и кризис ликвидности высветили аналогичное положение на финансовых рынках, так как никто, даже центральные банки, по-видимому, не осознают ни характер данного кризиса, ни его масштаб.
最近的信贷和流动性危机揭示了金融市场上这一相似的情况,因为无人、甚至连中央银行看起来也不理解其性质及其程度。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Угрозы, с которыми сталкивается сегодня мир, являются наднациональными, поэтому и противодействие им должно носить наднациональный характер.
今天世界所面临的威胁是超越国界的,因此我们必须超越国界的限制来采取对策。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Хакерство представляет собой проблему международного характера, и для борьбы с ним требуется усиленное международное сотрудничество.
黑客攻击是一个国际性问题,需要通过加强国际合作共同应对。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Китай всегда проводит оборонную политику оборонительного характера, его стратегические намерения и военные способности всегда прозрачны.
中方一贯奉行防御性国防政策,中国的战略意图和军事能力始终是透明的。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Законные вопросы о том, как колумбийское правительство вело свою героическую гражданскую борьбу против повстанцев, получавших финансовую подпитку за счет продажи наркотиков, не отодвигают на второй план вопросы более широкого характера.
哥伦比亚支付与贩毒组织支持的反叛力量进行了艰苦卓绝的内战,对于其如何进行这一内战的合理的问题并不让更为广泛的问题消失殆尽。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

характер1/4
Masculine noun性格 xìnggé; 性情 xìngqing; 个性 gèxìngExamples

сильный характер — 坚强的性格
волевой характер — 刚强的性格
твёрдый характер — 坚定的性格
прямой характер — 个性直爽

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

характер

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйхарактерхарактеры
Родительныйхарактерахарактеров
Дательныйхарактерухарактерам
Винительныйхарактерхарактеры
Творительныйхарактеромхарактерами
Предложныйхарактерехарактерах