about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Евгения Лагноsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (ru-de)

это может привести к неприятным последствиям

Traducciones de usuarios (7)

  1. 1.

    das wird noch eventuell ein Nachspiel haben

    Traducción agregada por 🇩🇪 Alex Wall
    Oro ru-de
    0
  2. 2.

    das kann unangenehme Folgen verursachen

    Traducción agregada por Irena O
    Oro ru-de
    0
  3. 3.

    das kann unangenehme Konsequenzen verursachen

    Traducción agregada por Irena O
    Oro ru-de
    0
  4. 4.

    das kann unangenehme Konsequenzen zur Folge haben

    Traducción agregada por Irena O
    Oro ru-de
    0
  5. 5.

    das kann unangenehme Folgen (mit)bringen

    Traducción agregada por Irena O
    Oro ru-de
    0
  6. 6.

    es kann unangenehme Folgen nach sich ziehen

    Traducción agregada por 🇩🇪 Alex Wall
    Oro ru-de
    0
  7. 7.

    das kann unangenehme Folgen haben

    Traducción agregada por Irena O
    Oro ru-de
    0

Discusión (42)

Евгения Лагноpublicó un comentario 8 years ago

желательно не колько вариантов. с разными глаголами. нетолько führen

Irena Opublicó un comentario 8 years ago

Thanks, I`ll correct it.

Irena Opublicó un comentario 8 years ago

mitbringen ist komplett i.O.

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 8 years ago

"verursachen" gefällt mir persönlich auch nicht... :D

Irena Opublicó un comentario 8 years ago

u.a. Passt oder nicht, entscheidet im Endeffekt der Kunde/die Kundin je nach dem Kontext, den nur er/sie kennt

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 8 years ago

"mitbringen" wird häufiger nicht im übertragenen Sinne benutzt

Irena Opublicó un comentario 8 years ago

Alex, mir gefallen ebenfalls nicht alle Varianten von Ihnen (u.a. bei den anderen Übersetzungen). Bitte keinen Lehrer oder Obermeister hier spielen. Hier wird es nicht übersetzt, um Ihnen gefallen zu dürfen.

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 8 years ago

Na ja, dann müssen wir das Ganze so allgemein halten, dass es auch überall passt bzw. anwendbar ist, finden Sie nicht?

Irena Opublicó un comentario 8 years ago

Zitat: "mitbringen" wird häufiger nicht im übertragenen Sinne benutzt ".
Evt. in Ihrer Praxis bzw. Ihrem Bereich schon,aber in meiner Praxis eben so

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 8 years ago

Bei welchen? Über eine lebhafte Diskussion mit Ihnen freue ich mich doch immer. Und Sie wissen ja, wenn Sie begründetes Recht haben, dann lösche/ändere ich meine Variante(n) sehr gern!

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 8 years ago

Dann lassen Sie doch ein paar Beispiele aus Ihrer Sprachpraxis hören :D

Irena Opublicó un comentario 8 years ago

Hören wäre hier kaum so möglich -LOL LOL LOOOOOLLLL. Lesen Sie einfach Duden nach. Oder schlicht googlen :DDDD

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 8 years ago

Na ja, bei Google z.B. muss man sehr aufpassen ;)

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 8 years ago

Wieso denn, man kann sehen/hören doch arrangieren. Ist längst überfällig meiner Meinung nach.

Irena Opublicó un comentario 8 years ago

mir gefällt u.a. Ihre Variante mit "entstehen" überhaupt nicht. Aber Sie werden bestimmt darauf beharren, dass "man soooooooo häufig sagt". :D
Aber naja.. Ihre Varianten halten Sie immer für perfekt. Sollen Sie. Mich stört es nicht, da es hier keine Privatplattform ist und da es hier sehr oft Übersetzungen angeboten werden, die hier gar nicht erscheinen dürften (meines Erachtens).

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 8 years ago

Hab ich je behauptet, dass ich so denke? ;) Mir gefällt meine 2.Variante auch nicht so besonders, eigentlich.... Ich überleg's mir noch...

Irena Opublicó un comentario 8 years ago

Lassen Sie es.. Hat keinen Sinn zu überlegen und damit die Zit zu verlieren bzw. umsonst zu "investieren". Man weiss ja nie, aus welchen Info-Quellen die Anfragen hier (ich meine Lingvo-Plattform generell) kommen würden/können/müssen. Also, ich würd sagen, die Tischrunde ist abgeschlossen/abgerundet :D ;)

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 8 years ago

Die Tischrunde vllt. schon, aber nicht die Geschichte... :D

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 8 years ago

Oder ist mehr ein Roman, finden Sie nicht? Ein Kriminalroman? :))))

Irena Opublicó un comentario 8 years ago

na hoffentlich kein Kriminal-Trivial :) . Aber wenn auch, dann es rührt mich nicht.
Da de Geschichte - es stimmt - geht ja so oder so weiter, sprich mit vs ohne, dafür vs dagegen, hier vs dort, zusammen vs getrennt. Hauptsache alle Beteiligten verabschieden sich von einander in der besten Stimmungslage %)

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 8 years ago

Man könnte aber auch viel mehr daraus machen ;)

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 8 years ago

И Ирена, с праздником Вас!

Irena Opublicó un comentario 8 years ago

И Вас тоже, Alex ,со всеми сегодняшними праздниками :)))

Евгения Лагноpublicó un comentario 8 years ago

Благодарю за различные варианты перевода. Разные варианты подходят для разного контекста. это правда.и verursachen в моей профессии подходит как нельзя лучше. Но в данном вопросе я спрашивала о другом контексте и ваши варианты также туда хорошо подходят. Не вижу смысла так реагировать друг на друга и делать других людей свидетелями этой дискуссии. Что же вы. Вы оба уважаемые мною переводчики и здорово помогаете и за это вам ОБОИМ огромное спасибо!

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 8 years ago

Евгения, Вы не совсем понимаете, мы ведём конструктивную дискуссию! ;) И пожалуйста, всегда рады помочь!

Irena Opublicó un comentario 8 years ago

А что, Евгения правильно заметила ;) . Мы ж , так сказать, в ее "страничку" пишем, и она просто вынуждена всё это читать. :))) Но мы действительно полюбоввно так друг друга "кусаем", сидючи на длинной -длинной лавочке, соединяющей разные страны и города, и ни разу друг друга не видючи, только вот виртуально кусаючи :)))

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 8 years ago

Мы же по поводу перевода пишем, куда же нам ещё писать?

Irena Opublicó un comentario 8 years ago

Думаю, Евгения делает акцент не "куда " , а "как" ;) Короче, надо учесть на будущее, в каком тоне ведем конструктивную дискуссию. Итак, я буду стараться быть аккуратнее в своих комментариях. Или вообще комментировать не буду :))

Евгения Лагноpublicó un comentario 8 years ago

))а знаете, соединить страны и города в ваших силах)
вы очень друга друга дополняете и подходите ) не обижайтесь. я с добрым смыслом. у вас и дискуссии интересные. вы оба правы. оба это знаете. просто один мужчина, другая- женщина(девушка)

Irena Opublicó un comentario 8 years ago

Евгения, спасибо за добрые слова. Мы не обиделись, что Вы.... Я вот даже разулыбалась ))))) .
Будем все стараться объединяться и, так сказать, дополняться. Вы тоже присоединяйтесь и дополняйтесь к нам :)))

Евгения Лагноpublicó un comentario 8 years ago

Хорошо))ну раз все так по доброму, тогда можете дальше дискутировать на моей страничке)заодно телефонами обменяетесь как- нибудь)

Irena Opublicó un comentario 8 years ago

Ага. А Вы нам звонить будете и мирить ;)))

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 8 years ago

Ирена, даже уже народ телефончик просит :D - Мирить? Вроде бы взрослые люди, помиримся сами как-нибудь ;)

Irena Opublicó un comentario 8 years ago

Ну, иногда (со)участие "третьего" - как тормоз, как ушат холодной или приятно горячей воды, как чашка вкусного чая очень даже полезен. Пример тому - замечание Евгении по поводу тональности дискуссии. Понятно, что написанное "не слышишь" так, как и с какими эмоциями писАлось. Но тем не менее своевременное торможение , пусть даже в виде недоумения, возмущения, юморного замечания итп, по-моему, время от времени нужно каждому, чтоб , так сказать, "не борзеть" и не обижать чувств и пишуших, и читающих, и просто "зашедших тут на огонёк- на чёнитьвкусненькое" :).

🇩🇪 Alex Wallpublicó un comentario 8 years ago

Если чашка, то бодрящего кофе, Ирена :D

Irena Opublicó un comentario 8 years ago

Ну это завтра утром :) На сегодня кофейная кантата для меня уже отыграла.
Сегодня в оставшиеся часы если только бокал ...мммм...чая "Harmonie&Dornröschen"/"Harmony&Sleeping Beauty" :D

Compartir con tus amigos