Jane Leshpublicó un comentario hace 8 años
Это лишь моя попытка, возможно, я могла что-то не верно понять. Вызывает сомнения фраза "got to Vin". Подождите ещё вариантов)
"Didn't know you were back" they said in that low biting tone that always got to Vin "Not that it matters or anything, right?"
Как это перевести более точно?
"Не знали, что ты уже вернулся", сказали они тем тихим язвительным тоном, который всегда доставался Вину. "Не то, чтобы это имело значение, верно?".
Это лишь моя попытка, возможно, я могла что-то не верно понять. Вызывает сомнения фраза "got to Vin". Подождите ещё вариантов)