about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Елена Голодковаsolicitó una traducción 7 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)

service period going on now

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    в настоящее время период обслуживания продолжается

    Traducción agregada por Dana -
    Plata en-ru
    1
  2. 2.

    идёт период обслуживания

    Traducción agregada por Руслан Заславский
    Oro en-ru
    0

Discusión (12)

Dana -publicó un comentario 7 лет назад

"идёт период обслуживания" - странно по-русски фраза звучит.
Период не процесс, а промежуток времени.
В данный момент идет обслуживание - так можно сказать.
Про период:
начался, продолжается, закончился, еще не закончился, но не "идет".
Но на правильность своего перевода не претендую :)

L Гpublicó un comentario 7 лет назад

гарантийный срок еще не закончился
(?)

L Гpublicó un comentario 7 лет назад

(он/товар) еще на гарантии

Руслан Заславскийpublicó un comentario 7 лет назад

не стал гадать насчёт гарантии, хотя вполне может быть

Dana -publicó un comentario 7 лет назад

гарантийный срок еще не закончился - как вариант

Dana -publicó un comentario 7 лет назад

не писал исходник, а в нём именно период идёт" - мне в таких случаях говорят - "Это не оправдание для переводчика" :)

Руслан Заславскийpublicó un comentario 7 лет назад

ну хорошо, что я не переводчик, а то пришлось бы ещё и оправдываться перед незнакомцами

Dana -publicó un comentario 7 лет назад

Просто здесь все так трепетно относятся к ошибкам в английском тексте, и никто не удивляется но поправки.
А по-русски, выходит, можно писать неправильно?

Руслан Заславскийpublicó un comentario 7 лет назад

кроме ваших утверждений я пока никаких ошибок не вижу

Dana -publicó un comentario 7 лет назад

Вы всерьез считаете, что "идет период обслуживания" - это по-русски грамотно?
Хорошо, умолкаю. Думаю, в этом случае, вам бесполезно что-то доказывать.

Руслан Заславскийpublicó un comentario 7 лет назад

Вы всерьез считаете, что "период обслуживания продолжается" - это по-русски грамотно?

Compartir con tus amigos