grumblerpublicó un comentario 8 years ago
- внизу
mini beasts
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
- внизу
Спасибо! Может ли данная фраза переводиться еще как "насекомые" или только тот вариант перевода "беспозвоночные (в т.ч. членистоногие), мелкие животные"?
Wiki говорит: "a term for a variety of arthropods and other invertebrates"
arthropods = членистоногие
invertebrates = беспозвоночные
и по смыслу получается, что членистоногие - часть беспозвоночных.
Т.е. похоже, беспозвоночные - самое близкое значение, и не все беспозвоночные это насекомые.
Так что, решайте сами, я не эксперт. Насколько я помню, червяки это не насекомые.
Много др. похожих объяснений:
Если сказать "мелкие животные", в русском, думаю, сюда попадут и мыши и т.п..
Спасибо большое!