≈ помощник официанта (?)
table attendant
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Discusión (22)
да нет, это просто официант.
А шо, waiter - это архаизм?
официант это вроде waiter
The position is entry level, and attendants usually receive on-the-job training to learn how to effectively conduct their duties - правда, это restaurant attender, а не table attendant
Waiter, restaurant server, table attendant - это все те же яйца, только в профиль.
А шо, waiter - это архаизм?
Возможно да... Нынче приветствуются гендерно-нейтральные слова. Вместо waiter/waitress, steward/stewardess - всё чаще используются attendant или server.
Короче, менеджер по швабрам.
Та же хрень происходит и со словом fireman. Теперь это лишенный гендерного шовинизма firefighter.
менеджер по швабрам.
Точно! :)
Я подрабатывала официанткой, а потом барменом как-то в юности. И скажу, что эта работа требует хорошей памяти и быстрой реакции. И это не просто тарелки разносить с приборами, а нужно запомнить, кто что заказал и поставить соответствующее блюдо перед тем, кто его заказал. И таких гостей в «час пик» по два-три за столиком, а на одного официанта приходится по 4-5 столов. Так что совсем не менеджер по швабрам. ) Только, если сравнивать с научной деятельностью или глубоким и вдумчивым изучением чего-либо.
Да здесь о сексизме речь, чисто лингвистический диспут 🤓
А, поняла, ОК. )
Хорошо, что в русском языке эту проблему не решишь, только если с помощью среднего рода ))
Elena, 😄
Великий и могучий!
Хорошо, что в русском языке эту проблему не решишь
Хаха! Было бы что решать.. Проблемы-то нет! Вот смотрите, Анна спокойно написала, что работала барменом (а не бармейдом).
Если вдуматься, формальные названия профессий в России идут в мужском роде: врач, учитель, переводчик, технолог, дворник. Даже никакине исключения в голову не приходят. Так что, предлагаю считать проблему сексизма в России давно решенной! :):):)
Помните в Покровских воротах? - «Одна доцент».
Конечно помню! :)
Или вот:
Кафедра русского языка. Два доцента, одна курит, вторая разгадывает кроссворд.
- Мария Ивановна, - " Полный крах всех надежд " -, шесть букв, вторая "и"...
Курящая долго думает, потом:
- Ну, не может быть! В газете?
- Да.
- Пи...ец?!
- Подходит...
Входит завкафедрой, профессорша.
- Софья Марковна, вот вы доктор наук! " Полный крах всех надежд " ?, шесть букв, вторая "и"?
- Пи...ец! Однозначно!
- Ну не может же быть в российской газете - "пи...ец"!
- Сейчас все может быть!
Входит аспирантка Машенька, юное невинное созданьице.
- Вот молодежь все знает! Машенька, полный крах всех надежд, шесть букв, вторая "и"! У нас только один вариант - "пи...ец"!
Машенька краснеет до корней волос и шепчет:
- Фиаско.......
Да, это в точку! Наша тема.
;)
медсестра
а на западе проблемы не было и нет - nurse
Про медсестру верно подмечено! :)
Правда, есть еще и медбрат..
А на западе, проблема все же есть... Помните фильм "Meet the Parents"?