Держать перспективу, быть перспективным, быть целеустремлённым
hold a perspective
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
придерживаться взгляда / точки зрения
Traducción agregada por grumblerOro en-ru0
Discusión (10)
держать перспективу-звучит не по-русски...Я смысла не прнимаю выражения
Следовать определённой цели
спасибо!
быть целеустремленным ?
тогда бы наверно был глагол to be
Это как вариант, не обязательно же дословно.
Но мне кажется, смысл другой.
Industry funded scientists are likely to hold a perspective that serves the interests of the shareholders. This implies that they are likely to emphasise the positive.
Beliefs associated with the left side of the continuum hold a perspective that sees children's cultural attributes as negative, or even as contaminants to the school's environment.
We hold a perspective that metastable consciousness models, specifically the Default Space Model (DSM), provide insights ...
что-то вроде "придерживаться взгляда" ?
ммм,похоже на то
один из вариантов - "точка зрения"