Братцы, два шикарных варианта, но, по-моему, они не вписываются в контекст. Судите сами:
I was in Cappadocia once and visited an astounding underground city that housed twenty thousand occupants in ancient times. They lived in caves that were constructed down to eight stories underground. I saw there an ancient, enormous round door made of stone. People would roll it in front of an entrance to seal it beyond opening. And in a new way I had an understanding of what got rolled away from Christ’s tomb.
After that door got opened, all bets were off. If God can open the heavy door of a sealed tomb, no circumstantial door is too closed to him.
Комментировать
Ir a la Preguntas y respuestas
Spinster Retiredsolicitó una traducción 10 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
all bets were off
ejemplo
After that door got opened, all bets were off.
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
Ставки отменяются
ejemplo
After that door got opened, all bets were off.
Traducción del ejemplo
После того, как та дверь раскрылась, вступили в действие иные законы.
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro en-ru1 - 2.
то есть, больше никакие договоренности не действуют, "каждый сам за себя"
ejemplo
After that door got opened, all bets were off.
Traducción del ejemplo
после того как дверь открыта, каждый сам за себя (или "разбирайся сам")
Traducción agregada por Igor YurchenkoOro en-ru0
Discusión (5)
Spinster Retiredpublicó un comentario 10 лет назад
Spinster Retiredpublicó un comentario 10 лет назад
А вот этот вариант, похоже, самое оно. Спасибо!
Elena Bogomolovapublicó un comentario 10 лет назад
Spinster, я другой вариант уже дала :)
Spinster Retiredpublicó un comentario 10 лет назад
Вижу-вижу, он идеально подошел!
Elena Bogomolovapublicó un comentario 10 лет назад
Не за что :)