спасибо за перевод. ребята, расскажите, какой-то еще смысл есть у того выражения? например, как бы вы перевели такое предложение: "Industry and nature in harmony? I rest my case."
Ir a la Preguntas y respuestas
Yana Parallelsolicitó una traducción 7 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
rest one's case (I rest my case on that one)
Traducciones de usuarios (3)
- 1.
О чем я и говорил.
Traducción agregada por Alexander АkimovOro en-ru0 - 2.
вот, как я и говорил
El comentario del traductor
как свидетельство ч-л правоты
Traducción agregada por Alex SvPlata en-ru0 - 3.
я всё сказал
El comentario del traductor
заключительная фраза адвоката в суде
Traducción agregada por Alex SvPlata en-ru0
Discusión (6)
Yana Parallelpublicó un comentario 7 лет назад
Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 лет назад
Вот здесь значения:
Yana Parallelpublicó un comentario 7 лет назад
всем спасибо!
grumblerpublicó un comentario 7 лет назад
"Я положил/прислонил мой чемодан/кейс" лучше проигнорировать
grumblerpublicó un comentario 7 лет назад
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 лет назад
This is a semi-sarcastic way of saying "you just made exactly the point I was trying to make!" or "you just answered your own question": [two sisters talking] A: Your husband is the cheapest man ever. B: That’s a hell of a thing to say! A: What did he give you for your birthday last week? B: A beautiful keychain! B: I rest my case!