about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Y Ysolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

submit a theorem

тема - школьные точные науки

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    submit a theorem

    Editado

    предложить теорему

    Traducción agregada por Tatiana Gerasimenko
    Oro ru-en
    2

Discusión (30)

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 7 years ago

Контекст бы не помешал.

Y Ypublicó un comentario 7 years ago

я колеблюсь между "доказать" и "рассмотреть"

All the students had been required to submit a theorem, which the teacher then paired up and assigned anonymous partners to work on combining the theorems. They were supposed to work separately, submit their results, and then work together to find the best solution.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 years ago

a theorem is a hypothesis

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 7 years ago

¿Всем студентам/ученикам нужно было предложить теорему, затем преподаватель/учитель разбил их на пары и дал партнёрам, которые не знали друг о друге, задание объединить теоремы. Они должны были работать поодиночке, сдать то, что у них получилось, а затем вместе искать наилучшее решение. ¿

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 years ago

👍🏼😉👌🏼

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 years ago

hahahahaha

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 years ago

Usually you say that when you’ve made someone laugh 😆

grumblerpublicó un comentario 7 years ago

В русском "теорема" никогда не означает "гипотеза".
Если так, то оба перевода Татьяны - неправильные.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 years ago

All I know is that in school, when they asked for a theorem, it was a hypothesis that you later had to develop and prove.

grumblerpublicó un comentario 7 years ago

Я такого из русской школы не помню.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Теорема - Утверждения, о которых НЕИЗВЕСТНО, являются ли они теоремами, обычно называют гипотезами.

Гипотезу впоследствии или доказывают, превращая её в установленный факт (см. теорема, теория), ИЛИ же опровергают - https://ru.wikipedia.org/wiki/Гипотеза

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 7 years ago

Согласна, что «теорема» и «гипотеза» —разные понятия, но theorem и «теорема», насколько я знаю, означают одно и то же. Так в чём мой перевод неправилен?

grumblerpublicó un comentario 7 years ago

мое "если" означало "если Ули прав (theorem is a hypothesis) И в русском "теорема" никогда не означает "гипотеза" "...

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 7 years ago

The question here was about the verb "submit". When I was writing my translation, I wasn't 100% sure what it meant there. My guess was and still is that submitting something at school is presenting some result of your work to the teacher. Am I right or not?

grumblerpublicó un comentario 7 years ago

Если бы я знал...
Понятия не имею, как это можно submit/сдать *теорему* учителю.
Могу себе представить "сдать (написанное) доказательство теоремы", но никак не просто "теорему".

Y Ypublicó un comentario 7 years ago

А еще слово "which", получается учитель взял теорему одну и вторую, сгруппировал класс по парам и этим теоремам?

grumblerpublicó un comentario 7 years ago

Ольга мне любопытно, а почему/зачем вы эти дилетантские бредни пытаетесь досконально перевести? Если для себя, то зачем все эти мелкие и ничего не значащие детали надо обязательно понять?

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 7 years ago

Я поняла, что он поделил класс на пары, а вот какие именно теоремы они должны были объединять (две в одну) непонятно. Логично предположить: свою и анонимного партнёра. Менее вероятно, что он перетасовал все теоремы и раздал их в случайном порядке.

grumblerpublicó un comentario 7 years ago

Вот вам и "школьные науки"...

Y Ypublicó un comentario 7 years ago

grumbler, я пытаюсь не упускать детали, со словом which у меня уже возникали трудности перевода.

Y Ypublicó un comentario 7 years ago

А про "школьные науки", интересно, а как это звучит на геометрии? Доказать/ рассмотреть теорему

grumblerpublicó un comentario 7 years ago

В школе теоремы, главном образом преподают/объясняют/доказывают/изучают.
От учеников требуется теорему знать и, обычно, уметь доказать.

grumblerpublicó un comentario 7 years ago

Насчет "пытаюсь не упускать детали"...
Don't look for a black cat in a dark room, especially when it is not there - слышали такое? Вы пытаетесть найти смысл там, где его нет.
У вашего "писателя", богатая фантазия и хорошо подвешенный язык, но ему не хватает грамотности и знаний. Вам уже даже native speaker много раз говорил "shit writing ... don’t take this seriously ... bad writing and not the best English" и т.п. в разных вариантах.
Я так думаю, что "писатель" в школе звезд с неба не хватал, красивое слово "теорема" слышал, но понимает его неправильно. А вы теперь пытаетесь найти смысл там, где его нет и в помине.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 years ago

Grumbler, I couldn’t agree with you more on this last point. It’s the blind leading the blind. With so many wonderful works of writing in exquisite English, it seems a travesty to study this kind of dribble.

Compartir con tus amigos