покушественник - уж очень близко к "покушаться"
Ir a la Preguntas y respuestas
Марина Пешкоsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
transumer - a big-spending traveler; a person who travels to shop
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
transumer - расточительный путешественник, человек путешествующий ради магазинов
El comentario del traductor
traveller+consumer
Traducción agregada por grumblerOro en-ru3 - 2.
Путепатель (покушественник) - это путешественник, тратящий много денег, человек, путешествующий ради покупок
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro en-ru2
Discusión (9)
grumblerpublicó un comentario 7 years ago
Elena Bogomolovapublicó un comentario 7 years ago
Ну, поэтому пусть будет путепатель)
grumblerpublicó un comentario 7 years ago
или покупашественник
Elena Bogomolovapublicó un comentario 7 years ago
👍
Elena Bogomolovapublicó un comentario 7 years ago
Шопотурист
grumblerpublicó un comentario 7 years ago
shopotourist - это можно было и по-английски сказать
слишком примитивно -
Elena Bogomolovapublicó un comentario 7 years ago
Можно еще шопошественник
grumblerpublicó un comentario 7 years ago
или путешопер
не люблю иностранные слова в русском, когда можно обойтись без них
потребишественник
путешебитель
магазишественник
Elena Bogomolovapublicó un comentario 7 years ago
Я тоже за то, чтобы не прибегать к использованию заимствований, если есть свой аналог. Но "шоп" уже прижился в русском языке. Чем заменить шопоголика, например?